塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

    時間:2023-05-09 12:05:37 古籍 我要投稿

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析1

      原文:

      秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

      遙見胡地獵,鞲馬宿嚴霜。

      五道分兵去,孤軍百戰場。

      功多翻下獄,士卒但心傷。

      譯文

      秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的.桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

      注釋

      雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

      鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

      賞析:

      詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上并沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析2

      原文:

      塞下曲·秋風夜渡河

      秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

      遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

      五道分兵去,孤軍百戰場。

      功多翻下獄,士卒但心傷。

      譯文:

      秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的'桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

      注釋:

      ①雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

      ②鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

      賞析:

      作品賞析

      入塞寒:一作復入塞。共塵沙:一作向沙場。

    【塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析】相關文章:

    《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析01-30

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析01-12

    《塞下曲》原文及翻譯賞析10-20

    塞下曲原文翻譯及賞析03-20

    王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析06-15

    塞下曲原文翻譯及賞析【薦】10-07

    塞下曲原文翻譯及賞析【精】10-07

    塞下曲原文翻譯及賞析【熱】10-07

    【精】塞下曲原文翻譯及賞析10-07

    塞下曲原文翻譯及賞析【推薦】10-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文无遮挡好黄H肉视频 | 日韩一级毛欧美一级国产一级 | 亚洲欧美国产另类首页 | 一区二区三区四区在线视频 | 亚洲欧美日产综合在线网性色 | 制服丝袜中文字幕日韩 |