桂殿秋·思往事原文及賞析

    時間:2023-03-08 09:19:03 古籍 我要投稿

    桂殿秋·思往事原文及賞析

      桂殿秋·思往事

      朝代:清代

      作者:朱彝尊

      原文:

      思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。

      翻譯:

      ①桂殿秋:詞牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜涼吹玉笙”句。單調,二十七字,平韻。②干,即岸,江邊。③青娥:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。④舸:小船。⑤簟:竹席。衾:被子,輕衾即薄被。

      賞析:

      朱彝尊一生都珍視著其與小姨子(妻妹)馮壽常的那段戀情,編詩集時獨不刪《風懷》二百韻,表示寧可死后沒資格入祀孔廟兩廡,即所謂不吃冷豬肉,也要保留之。《靜志居琴趣》中相當一部分作品與《風懷》詩一樣,是那銘心刻骨的情事的記錄。《桂殿秋》憶念的是公元1649年(順治六年)朱竹垞隨岳父從練浦遷居王店途中初相戀的往事。僅只二十七字的小令中,寫盡微妙之心理活動,而且從白天寫到通宵。詞共兩個層次,一是視覺表現,二是聽覺和膚覺表現,而諸種感覺集中起來實皆心態(tài)感知而已。“青蛾”句之妙,在于將“我”之“看”藏掩于“青蛾”與“越山”的映合中,詞中之意為:“你說我在看她?哪里!我在看山。我在山嗎?那山焉有此“青蛾”美?我何嘗要看山!”歷來詩人們以青蛾與山黛互擬,朱氏卻運以為飽餐秀色的技術處理。時時似在看山,實則時時在看她。“聽秋雨”是不眠時聽覺感知,“輕衾各自寒”是通過膚覺表現不眠通宵的。失眠者被必寒,時間感受由此推移而出。“共眠一舸”卻“各自寒”,乃可望不可及發(fā)展到可感知而不可及。白天猶得“見”,夜深唯能“聽”,用一顆火熱的心在冷被窩里聽。“各自寒”,意味著他倆已進入了“目成”階段,心相默契。所以,當“各自寒”之時,秋雨打篷聲其實也已聽不到,各自心中都聽到的是對方的呼喚。況周頤《蕙風詞話》以為此闋單調小令是金風亭長最佳之作,是有眼力的。如此癡愛之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對相觀照間抽引,誠是不凡之圣手。

    【桂殿秋·思往事原文及賞析】相關文章:

    桂殿秋·思往事原文及賞析10-18

    桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析01-02

    桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析2篇08-04

    詠桂原文及賞析08-17

    浣溪沙·桂原文及賞析02-06

    浣溪沙·桂原文及賞析08-18

    秋閨思二首原文及賞析10-12

    浣溪沙·桂原文翻譯及賞析07-16

    秋閨思二首原文,翻譯,賞析08-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美中文日韩aⅴ | 亚洲欧美日韩另类丝袜一区 | 香蕉九九在线播放 | 中文字幕大看焦在线看 | 亚洲中文色欧另类欧美动图 | 亚洲日韩欧美一区、二区 |