牡丹原文及賞析

    時(shí)間:2023-02-06 10:00:05 古籍 我要投稿

    牡丹原文及賞析

      原文:

    牡丹原文及賞析

      錦幃初卷衛(wèi)夫人,繡被猶堆越鄂君。

      垂手亂翻雕玉佩,招腰爭舞郁金裙。

      石家蠟燭何曾剪,荀令香爐可待熏。

      我是夢中傳彩筆,欲書花葉寄朝云。

      譯文:

      織錦的簾帷剛剛卷起,是美艷的衛(wèi)夫人;絲繡的褥被還堆擁著,是俊秀的越鄂君。

      既像在垂手而舞,雕玉佩飾正零亂翻動;又像在彎腰而舞,郁金裙子正爭相回旋。

      它像石崇家的蠟燭,哪須常把燭芯剪去?它像荀令君的體膚,豈用香爐細(xì)細(xì)染熏?

      我是詩人江淹,在夢中得到了那支彩筆,想把清麗的詞句,題在花葉上寄給朝云。

      注釋:

      錦幃(wéi):錦帳。南朝梁簡文帝《書案銘》:“廁質(zhì)錦帷,承芳綺縟。”衛(wèi)夫人:春秋時(shí)衛(wèi)靈公的夫人南子,以美艷著稱。《典略》載,孔子回到衛(wèi)國,受到南子接見。南子在錦帷中,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,環(huán)佩之聲璆然。此句原注:《典略》云:“夫子見南子在錦幃之中。”

      “繡被”句:用鄂君舉繡被擁越人的典故。據(jù)《說苑·善說篇》記載,鄂君子皙泛舟河中,劃槳的越人唱歌表示對鄂君的愛戴,鄂君為歌所動,揚(yáng)起長袖,舉繡被覆之。此將牡丹喻為繡被擁裹的越人。或謂越鄂君系兼取美婦人美男子為比,見錢鐘書《談藝錄補(bǔ)訂》。

      “垂手”句:《樂府解題》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及獨(dú)垂手。《樂府雜錄》謂大垂手、小垂手的舞姿或如驚鴻,或如飛燕。故舞時(shí)玉佩亂翻。

      折:一作“招”。折腰爭舞:一作“細(xì)腰頻換。”《西京雜記》:戚夫人善為翹袖折腰之舞。郁金裙:用郁金草染色的裙。

      “石家”句:狀牡丹之色如燃燒的大片燭焰。《世說新語·汰侈》載,石崇豪侈,“用蠟燭作炊”。蠟燭當(dāng)柴燒,無須剪芯,故說“何曾剪”。

      “荀令”句:謂牡丹之香自然生成,不須熏得。荀令即荀彧,字文若,為侍中,曾守尚書令。曹操所有軍政之事均與他協(xié)商,呼之荀令君。

      “我是”句:自詡有才。《南史·江淹傳》載,江淹嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之,爾后為詩,絕無美句。時(shí)人謂之才盡。

      葉:一作“片”。朝云:指巫山神女。戰(zhàn)國時(shí)楚懷王游高唐,晝夢幸巫山之女。后好事者為立廟,號曰“朝云”。唐元稹《白衣裳》詩:“閑倚屏風(fēng)笑周昉,枉拋心力畫朝云。”

      賞析:

      這首題名《牡丹》的七律詩是詠懷詩,借詠牡丹抒發(fā)詩人對意中人的愛慕、相思之情。借絕色艷姝來比擬,以花寫人,并暗示意念中的情人如花似玉。

      首聯(lián)是單株牡丹的特寫圖。衛(wèi)夫人指春秋時(shí)衛(wèi)靈公的夫人南子,以美艷著稱。據(jù)《典略》載:孔子回到衛(wèi)國,受到南子接見。南子在錦帷中,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,環(huán)珮之聲璆然。這里借用故典,以錦帷乍卷、容顏初露的衛(wèi)夫人形容牡丹初放時(shí)的艷麗奪目含羞嬌艷。據(jù)《說苑·善說篇》記載,鄂君子皙泛舟河中,劃槳的越人唱歌表示對鄂君的愛戴,鄂君為歌所動,揚(yáng)起長袖,舉繡被覆之。詩人將牡丹的綠葉想象成鄂君的繡被,將牡丹花想象成繡被覆蓋的越人,傳神地描繪初開的牡丹花在綠葉的簇?fù)碇絮r艷的風(fēng)采。“猶堆”二字刻畫花苞初盛時(shí)綠葉緊包的形狀,與“初卷”相呼應(yīng)。

      頷聯(lián)展示牡丹隨風(fēng)搖曳時(shí)的綽約豐姿。垂手、折腰都是舞名,亦指舞姿。王佩指舞女身上佩戴的玉制飾物;郁金裙指郁金草染色的裙。這兩句以舞者翩翩起舞時(shí)垂手折腰,佩飾翻動,長裙飄揚(yáng)的輕盈姿態(tài)來作比喻,牡丹花葉在迎風(fēng)起舞時(shí)起伏翻卷,搖曳多姿的形象。

      前兩聯(lián)重在描繪牡丹靜中的形態(tài),頸聯(lián)具體地描寫了牡丹的色香。“石家蠟燭何曾剪”形容牡丹的顏色像燃燒著的大片燭火,卻無須修剪燭芯。“何曾剪”西晉石崇豪奢至極,用蠟燭當(dāng)柴,燭芯自不必剪。“荀令香爐可待熏”是說牡丹的芳香本自天生,豈待香爐熏烘。荀令即荀,曾守尚書令。曹操所有軍政之事均與他協(xié)商,呼之荀令君。據(jù)說他到人家,坐處三日香。舊時(shí)衣香皆由香爐熏成,荀令自然身香,所以說“可待熏”。

      詩人陶醉于國色天香。他恍惚夢見了巫山神女,盼望她傳授一支生花彩筆,將思慕之情題寫在這花葉上,寄給巫山神女。夢中傳彩筆,見《南史·江淹傳》:“(俺)嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之,爾后為詩,絕無美句。時(shí)人謂之才盡。”這里反其意而用之,表明詩人心搖神蕩的興奮激動之情。

      這首詩構(gòu)思巧妙,借物比人,又以人擬物,借衛(wèi)夫人、越人、貴家舞伎、石家燃燭、荀令香爐等故事描寫牡丹花葉的風(fēng)姿綽約、艷麗色彩和馥郁香味,使牡丹的情態(tài)畢現(xiàn)。最后詩人突發(fā)奇想,欲寄牡丹花葉于巫山神女。明寫牡丹,暗頌佳人,一實(shí)一虛,別具一格,令人回味無窮。

    【牡丹原文及賞析】相關(guān)文章:

    牡丹原文及賞析07-19

    牡丹的原文及賞析10-28

    紅牡丹原文賞析06-11

    牡丹芳原文及賞析07-16

    賞牡丹原文及賞析07-16

    詠牡丹原文及賞析07-16

    紅牡丹原文及賞析08-17

    牡丹原文賞析及翻譯05-02

    詠牡丹原文、翻譯及賞析01-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      天天看国产在线手机观看 | 亚洲精品在线视频观看 | 亚洲国产精品有声小说 | 日韩专区一区二区 | 欧美一级在线免弗 | 亚洲中文字幕手机在线第一页 |