少年行原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-10-12 08:09:34 古籍 我要投稿

    少年行四首原文翻譯及賞析

      弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽。

    少年行四首原文翻譯及賞析

      未收天子河湟地,不擬回頭望故鄉(xiāng)。

      譯文

      弓箭沐浴著霞光,寶劍照耀著寒霜。

      劍起案列的秋風(fēng),馳馬飛出了咸陽。

      國(guó)土一角仍淪陷,天子沒有收河湟。

      這種情況不改變,不擬回頭望故鄉(xiāng)。

      注釋

      少年行:古代歌曲名。

      走:跑。咸陽:指京城長(zhǎng)安。

      河湟:指青海湟水流域和黃河西部,當(dāng)時(shí)為異族所占。

      賞析

      洋溢著愛國(guó)熱情的小詩,詩中抒發(fā)了詩人以身報(bào)國(guó)的豪情壯志。詩的`前兩句極力渲染了詩人青年時(shí)期出征的豪邁氣概。弓箭在霞光中閃耀著光輝,寶劍照耀著寒霜,在凜冽的秋風(fēng)之中,詩人馳出了京城,奔赴為國(guó)效力的疆場(chǎng);這里,詩人的自我形象鮮明,報(bào)國(guó)的豪情壯志表現(xiàn)得十分充分。這首詩的后兩句,作者用詩的語言表示自己的決心,說只要國(guó)家的河追地區(qū)沒有收復(fù),自己就不打算回頭望一望故鄉(xiāng)。這比漢代霍去病“匈奴未滅,何以為家”(見《史記·衛(wèi)將軍驃騎列傳》)的話更進(jìn)了一步。

      這首詩先描寫,后抒情,兩者結(jié)合緊密。詩人把雕弓、寶劍、夜光、秋風(fēng),走馬等形象集中起來,突出了詩人的自我形象,描寫之中充溢著詩人的報(bào)國(guó)熱情。抒情時(shí),詩人抓住了對(duì)國(guó)土喪失的痛惜,直述以國(guó)為家,先國(guó)后家的決心。這首詩語言簡(jiǎn)煉、生動(dòng),節(jié)奏感強(qiáng)。

      令狐楚

      令狐楚(766或768年-837年12月13日),字殼士,自號(hào)白云孺子。宜州華原(今陜西銅川市耀州區(qū))人,先世居敦煌(今屬甘肅)。唐朝宰相、文學(xué)家。令狐楚才思俊麗,尤善四六駢文。他常與劉禹錫、白居易等人唱和。其詩“宏毅闊遠(yuǎn)”,尤長(zhǎng)于絕句。有《漆奩集》一百三十卷,又編有《元和御覽詩》。

    【少年行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    邯鄲少年行原文翻譯及賞析06-29

    少年行四首原文賞析及翻譯09-13

    王維《少年行》原文賞析及翻譯注釋07-27

    邯鄲少年行原文及賞析08-17

    少年行四首原文賞析及翻譯4篇09-14

    王維古詩《少年行》原文賞析及翻譯注釋摘抄10-06

    少年行三首·其三_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    《少年行》原詩注釋翻譯及賞析06-13

    原文翻譯及賞析11-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一级国产片在线观看免费 | 自拍视频一区二区三区在线 | 亚洲a无线在线观看国产 | 亚洲一区国产二区三区 | 在线观看黄V免费网站免费 亚洲视频在线香蕉 | 一级少妇a在线播放 |