登咸陽(yáng)縣樓望雨原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-09-06 08:36:11 古籍 我要投稿

    登咸陽(yáng)縣樓望雨原文翻譯及賞析

      賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的登咸陽(yáng)縣樓望雨原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      原文

      登咸陽(yáng)縣樓望雨

      韋莊〔唐代〕

      亂云如獸出山前,細(xì)雨和風(fēng)滿渭川。

      盡日空濛無(wú)所見,雁行斜去字聯(lián)聯(lián)。

      詞句注釋

      ⑴亂云如獸:空中的積云,下雨前變幻無(wú)窮,有的像奇異的怪獸。

      ⑵渭川:渭河,是黃河的支流,它發(fā)源于甘肅省,流入陜西省,經(jīng)過(guò)咸陽(yáng)城外后會(huì)徑水,在陜西、河南交界處入黃河。

      ⑶盡日:整日,整天。空濛:迷檬,迷茫,這里指雨絲不斷,遠(yuǎn)眺景物迷茫。

      ⑷雁行:指雁群。行,列,排。字聯(lián)聯(lián):指雁群一會(huì)變“人”字形飛行,一會(huì)變“一”字飛行。

      譯文

      亂云就像猛獸奔涌出山前,細(xì)雨和風(fēng)灑遍了渭河河川。終日陰雨濛濛什么也不見,幾行歸去的雁就好像字聯(lián)。

      賞析

      這是一首描寫雨天景象的小詩(shī)。這首詩(shī)詩(shī)設(shè)眼新巧、描寫別致,一聯(lián)想豐富。全詩(shī)四句,全是眼望所見的景物,因此,“眼望”便是全詩(shī)的線索。空前的云涌是指眼望見,雨灑渭川是遠(yuǎn)望所見;天邊歸雁是極目遠(yuǎn)眺所見。這些上詩(shī)人有所思,有所感,詩(shī)人觸景生情,借周圍的景物扦發(fā)自己久居他鄉(xiāng)的愁苦,同時(shí)也流露出詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)衰微的慨嘆。

      晚唐社會(huì),由于統(tǒng)治階級(jí)的腐朽,軍閥的連年混戰(zhàn),國(guó)勢(shì)衰微,日趨末落,經(jīng)濟(jì)崩潰,民生涂炭。籠革朝野上下的是一種無(wú)可奈何的氣氛。再加上詩(shī)人一生頗不得志,為了求官,輾轉(zhuǎn)他鄉(xiāng),一直到六十歲才用進(jìn)士。他在流離奔走用,親眼看到社會(huì)的凋弊,了解了人民的苦難。這些自然在他的心目用留下無(wú)限的悲楚的記憶,思緒用凝聚著不可排遣的憂慮。這悲楚,這憂慮自然會(huì)遣于筆端,寫進(jìn)詩(shī)用。這首詩(shī),雖句句寫詩(shī),然而從詩(shī)人對(duì)景象的描寫用處處能見到詩(shī)人所思,詩(shī)人所慮。

      詩(shī)的第一句“亂云如獸出山前”,寫的是雨前。詩(shī)人用一“亂”字,用“如獸”的比眼來(lái)描繪烏云的變化和狂奔的'速度,形象而通真。第二句是寫雨。雨雖不大,是“細(xì)雨”,然而是“和風(fēng)”而來(lái),因此彌漫了整個(gè)渭水兩岸。詩(shī)人用一個(gè)“滿”字具體寫出了渭水兩岸細(xì)雨迷蒙的景象。緊地著,第三句用了“盡日”二字寫下雨時(shí)問(wèn)之長(zhǎng),用“空漂無(wú)所見”寫雨景迷茫,寫詩(shī)人內(nèi)心的空蕩。這個(gè)“無(wú)所見”,是指沒(méi)有一樣具有生氣的景物,沒(méi)有一樣令人歡心的事。一切全是灰濛濛的,灰濛濛的天,灰濛濛的地。此時(shí)此景,詩(shī)人自己的心境便可想而知了。而最后“雁行斜去字聯(lián)聯(lián)”一句則更能反襯出詩(shī)人感情的凄苦,烘托出周圍氣氛的凄涼。在單調(diào)的灰濛濛的天空,來(lái)了一行歸雁,又傳來(lái)聲聲的雁鳴,這是一幅凄涼的景象。這樣,這首小詩(shī)就不只是一首寫景詩(shī)了,詩(shī)用蘊(yùn)藏著豐富的情感。

      作者簡(jiǎn)介

      韋莊(約公元836年-公元910年),字端己。京兆郡杜陵縣(今陜西西安)人,晚唐詩(shī)人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。

      韋莊出身京兆韋氏東眷逍遙公房。早年屢試不第,后因黃巢起義作《秦婦吟》。乾寧元年(公元894年),再試時(shí)進(jìn)士及第,出任校書郎。乾寧四年(公元897年),以判官職隨諫議大夫李詢?nèi)胧裥I,歸朝后升任左補(bǔ)闕。天復(fù)元年(公元901年),入蜀為王建掌書記,自此終身仕蜀。天祐四年(公元907年),朱全忠滅唐建梁,韋莊勸王建稱帝,任左散騎常侍,判中書門下事,定開國(guó)制度。次年升任宰相。武成三年(910年)八月逝世,享年七十五歲,官終吏部侍郎兼平章事,謚“文靖”。

      韋莊工詩(shī),其律詩(shī)圓穩(wěn)整贍、音調(diào)瀏亮,絕句情致深婉、包蘊(yùn)豐厚;其詞善用白描手法,詞風(fēng)清麗。與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長(zhǎng)詩(shī)《秦婦吟》與《孔雀東南飛》《木蘭詩(shī)》并稱“樂(lè)府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯《浣花詞》。另有《菩薩蠻》五首為宋詞奠基之作。《全唐詩(shī)》錄其詩(shī)三百一十六首。

    【登咸陽(yáng)縣樓望雨原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    登咸陽(yáng)縣樓望雨原文賞析及翻譯09-21

    《登咸陽(yáng)縣樓望雨》翻譯及賞析02-13

    登岳陽(yáng)樓望君山原文、翻譯及賞析10-18

    咸陽(yáng)城東樓原文翻譯及賞析08-09

    雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯及賞析07-17

    雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文、翻譯及賞析01-07

    望海樓原文翻譯及賞析04-14

    登新平樓原文翻譯及賞析08-31

    與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析01-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜福利大片免费看网址 | 日韩AⅤ午夜在线观看 | 天天综合网久久综合免费成人 | 在线看片中文字幕 | 欧美日本亚欧在线观看 | 亚洲伦乱子亲农村在线视频 |