春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-06-03 12:35:23 古籍 我要投稿

    春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天原文翻譯及賞析2篇

    春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天原文翻譯及賞析1

      春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天

    春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天原文翻譯及賞析2篇

      朝代:宋代

      作者:程顥

      原文:

      云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。

      時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。

      譯文:

      淡淡的云在天上飄,風(fēng)兒吹拂著我的臉龐,此時(shí)此刻已近正午,陽(yáng)光溫暖極了。我穿行于花叢之中,沿著綠柳,不知不覺(jué)間來(lái)到了前面的河邊。

      當(dāng)時(shí)的人不理解我此時(shí)此刻我內(nèi)心的快樂(lè),還以為我在學(xué)年輕人的樣子,趁著大好時(shí)光忙里偷閑玩耍呢。

      注釋:

      ①偶成:不經(jīng)意寫成的詩(shī)。

      ②云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。午天:指中午。

      ③傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。

      ④時(shí)人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。

      ⑤將謂:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。

      賞析:

      這是一首即景詩(shī),描寫春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。開(kāi)頭兩句寫云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句是詩(shī)意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說(shuō)明自己并非學(xué)少年偷閑春游,它所要表達(dá)的是一種哲理,以及對(duì)自然及宇宙的認(rèn)識(shí)。

      作者用白描的手法,勾勒出風(fēng)和日麗的春日景色。前兩句寫景,后兩句抒情。天空中,淡淡的白云,輕柔的.春風(fēng),和煦的陽(yáng)光;地面上,紅花,綠柳,碧水。從上到下,互相映照,短短十四個(gè)字,便畫出了一幅春景圖。后兩句抒發(fā)作者春日郊游的愉快心情,“偷閑學(xué)少年”,出語(yǔ)新穎,平淡中寓有深意,這種“怡然自得”之樂(lè),似乎也感染了讀者。全詩(shī)色澤協(xié)調(diào),情景交融,表現(xiàn)了作者追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的性格色彩和水到渠成的務(wù)實(shí)功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。詩(shī)歌風(fēng)格平易自然,語(yǔ)言淺近通俗。全詩(shī)寫出了詩(shī)人懷念少年時(shí)在故鄉(xiāng)時(shí)的事情,表達(dá)了詩(shī)人心中對(duì)少年時(shí)代以及對(duì)故鄉(xiāng)的懷念。

    春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天原文翻譯及賞析2

      春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天

      朝代:宋代

      作者:程顥

      原文:

      云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。

      時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。

      注解:

      此明道先生自詠其閑居自得之趣。言春日云煙淡蕩,風(fēng)日輕清,時(shí)當(dāng)近午,天氣融和。傍隨于花柳之間,憑眺于山川之際,正喜眼前風(fēng)景,會(huì)心自樂(lè),恐時(shí)人不識(shí),謂余偷閑學(xué)少年之游蕩也。

      O宋程顥,字伯淳,洛陽(yáng)人。謚明道先生,,從祀孔子廟庭。

      ①云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。午天:指中午。

      ②傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。

      ③時(shí)人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。

      ④將謂:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。

      譯文:

      云淡、風(fēng)輕、花紅、柳綠,加上近午的日光,長(zhǎng)流的河水,一幅多么自然有致的大好春景啊!身處這宜人的景色,我完全陶醉了。可是誰(shuí)知道我內(nèi)心的快樂(lè),甚至還以為我像年輕人一樣偷閑貪玩呢!

      賞析:

      這是一首即景詩(shī),描寫春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。開(kāi)頭兩句寫云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句是詩(shī)意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說(shuō)明自己并非學(xué)少年偷閑春游,它所要表達(dá)的是一種哲理,以及對(duì)自然及宇宙的認(rèn)識(shí)。全詩(shī)表達(dá)了理學(xué)家追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的色彩和水到渠成的務(wù)實(shí)功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。風(fēng)格平易自然,語(yǔ)言淺近通俗。全詩(shī)寫出了詩(shī)人懷念少年時(shí)在故鄉(xiāng)時(shí)的事情,表達(dá)了詩(shī)人心中對(duì)少年、故鄉(xiāng)的懷念。

    【春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

    春日偶成原文翻譯及賞析08-16

    勸學(xué)偶成原文翻譯及賞析11-20

    勸學(xué)詩(shī)偶成原文翻譯及賞析12-01

    立春偶成原文翻譯及賞析(2篇)05-04

    春日偶作_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    《春日》原文及翻譯賞析05-18

    春日(秦觀)原文、翻譯及賞析03-09

    好事近·詠梅原文賞析及翻譯04-24

    劉叉偶書原文翻譯及賞析08-25

    《春日》原文及翻譯賞析15篇05-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲人成中文电影 | 日本激情视频A∨一区 | 在线精品亚洲第一品 | 亚洲国产午夜精品理论片 | 亚洲人成电影在线观看天堂色 | 婷婷久久综合九色综合88 |