玉樓春·東山探梅原文翻譯及賞析

    時間:2022-04-09 13:33:03 古籍 我要投稿

    玉樓春·東山探梅原文翻譯及賞析

    玉樓春·東山探梅原文翻譯及賞析1

      原文

      冷冷水向橋東去。漠漠云歸溪上住。疏風(fēng)淡月有來時,流水行云無覓處。

      佳人獨(dú)立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負(fù)雪邊春,著意問春春不語。

      譯文

      河水叮咚流向橋東,行云悠閑飄聚在溪水上邊。清風(fēng)淡月往來有規(guī)律,流水行云卻難尋蹤跡。美人獨(dú)自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白發(fā)頭上生,執(zhí)意問春我老否?春天默默不出聲。

      注釋

      [1]冷冷:形容流水的清脆聲。

      [2]漠漠:彌漫廣布貌。

      [3]脩竹:高高的竹子。

      賞析

      這首詞的題目是“東山探梅”,全篇寫的就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個“探”字。上片以探梅途中及到達(dá)目的地時所見的“泠泠”流水、"漠漠"歸云和"疏風(fēng)淡月"等景物烘托渲染環(huán)境,意致十分閑淡。下片前兩句以詩所寫幽獨(dú)佳人比擬梅花,以抒發(fā)探梅之所感;后兩句則借探梅這個話題慨嘆道:往昔白白錯過了雪中賞梅的大好機(jī)會,如今已進(jìn)老境,失去的青春已經(jīng)無法追回了。最后兩句的這個慨嘆,才是一篇抒情的主旨。

    玉樓春·東山探梅原文翻譯及賞析2

      泠泠水向橋東去。漠漠云歸溪上住。疏風(fēng)淡月有來時,流水行云無覓處。

      佳人獨(dú)立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負(fù)雪邊春,著意問春春不語。

      譯文

      河水叮咚流向橋東,行云悠閑飄聚在溪水上邊。清風(fēng)淡月往來有規(guī)律,流水行云卻難尋蹤跡。美人獨(dú)自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白發(fā)頭上生,執(zhí)意問春我老否?春天默默不出聲。

      注釋

      泠泠:形容流水的清脆聲。

      漠漠:彌漫廣布貌。

      脩竹:高高的竹子。

      賞析

      這首詞的題目是“東山探梅”,全篇寫的`就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個“探”字。上片以探梅途中及到達(dá)目的地時所見的“泠泠”流水、"漠漠"歸云和"疏風(fēng)淡月"等景物烘托渲染環(huán)境,意致十分閑淡。下片前兩句以杜甫詩所寫幽獨(dú)佳人比擬梅花,以抒發(fā)探梅之所感;后兩句則借探梅這個話題慨嘆道:往昔白白錯過了雪中賞梅的大好機(jī)會,如今已進(jìn)老境,失去的青春已經(jīng)無法追回了。最后兩句的這個慨嘆,才是一篇抒情的主旨。

      劉鎮(zhèn)

      宋廣州南海人,字叔安,號隨如。寧宗嘉泰二年進(jìn)士。以詿誤謫居三山三十年。性恬淡,士大夫皆賢之。工詩詞,尤長于詩,明白清潤,為時所推。有《隨如百詠》。

    【玉樓春·東山探梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    玉樓春·春恨原文-玉樓春·春恨晏殊-翻譯-賞析09-13

    玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近原文翻譯及賞析03-26

    玉樓春·桃溪不作從容住原文翻譯及賞析03-31

    李清照《玉樓春·紅梅》翻譯賞析09-01

    玉樓春·驚沙獵獵風(fēng)成陣原文翻譯及賞析04-07

    玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析04-02

    《玉樓春·戲賦云山》古詩原文及翻譯11-03

    《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析08-31

    東山原文、翻譯、賞析03-14

    《玉樓春·春景》原文及譯文04-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字制服丝袜字幕在线 | 亚洲国产欧美日韩欧美特级 | 偷拍亚洲第一成年网站 | 亚洲中文aⅴ中文字幕 | 亚洲日本成本人动漫 | 日本特黄天天看特色大片 |