揠苗助長(zhǎng)原文及賞析

    時(shí)間:2021-10-15 12:31:25 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    揠苗助長(zhǎng)原文及賞析

      原文

      宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也,非徒無(wú)益,而又害之。(閔 通:憫)

      譯文

      宋國(guó)有個(gè)人憂慮他的禾苗不長(zhǎng)高,就拔高了禾苗,一天下來(lái)十分疲勞地回到家,然后對(duì)他的家里人說(shuō):“今天太累了!我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子快步去到田里查看禾苗的'情況,禾苗都已經(jīng)枯萎了。天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少啊!以為禾苗長(zhǎng)大沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像這個(gè)拔苗助長(zhǎng)的人,不但沒(méi)有好處,反而害了它。

      注釋

      閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。

      長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。

      揠(yà):拔。

      茫茫然:疲憊不堪的樣子。

      謂:對(duì),告訴。

      其人:他家里的人。

      病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

      予(余):我,第一人稱(chēng)代詞。

      趨:快步走。

      往:去,到..去。

      槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

      之:放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義,不譯。

      寡:少。

      耘苗:給苗鋤草。

      非徒:非但。徒,只是。

      益:好處。

      孟子:戰(zhàn)國(guó)思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱(chēng)。

      賞析

      1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會(huì)與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達(dá)"。

      2、人們對(duì)于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動(dòng)機(jī),結(jié)果也只能是適得其反。

      3、要按照自然規(guī)律做事,不要急于求成,否則,只能是適得其反。

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      思思99热这里只有精品6 | 亚洲人成在线在线 | 亚洲天天久久中文字幕精品 | 亚洲人成自拍网站在线观看 | 中日韩AV综合在线 | 中文不卡AV在线播放 |