東武吟原文及賞析

    時間:2021-09-25 13:40:05 古籍 我要投稿

    東武吟原文及賞析

      原文

      好古笑流俗,素聞賢達風。

      方希佐明主,長揖辭成功。

      白日在高天,回光燭微躬。

      恭承鳳凰詔,欻起云蘿中。

      清切紫霄迥,優游丹禁通。

      君王賜顏色,聲價凌煙虹。

      乘輿擁翠蓋,扈從金城東。

      寶馬麗絕景,錦衣入新豐。

      依巖望松雪,對酒鳴絲桐。

      因學揚子云,獻賦甘泉宮。

      天書美片善,清芬播無窮。

      歸來入咸陽,談笑皆王公。

      一朝去金馬,飄落成飛蓬。

      賓客日疏散,玉樽亦已空。

      才力猶可倚,不慚世上雄。

      閑作東武吟,曲盡情未終。

      書此謝知己,吾尋黃綺翁。

      譯文

      十分喜好古風,常常嘲笑流俗的輕薄,我向來就受到了有才德、有聲望的人士的熏陶,目睹了賢達之士的風采。特別希望能夠輔佐明主,建立一番功業后歸隱山林,過著一種悠游的日子。終于有了這樣的機會,太陽的光輝終于也照耀在了我的身上。我恭敬地承奉了皇帝的詔命,突然就從隱居之地出山了。能進入宮廷接近天子,能目睹帝王居處的高迥雄偉,還能夠進入帝王的禁宮,那是皇帝對自己的厚待啊!因為受到了君王的寵賜,所以我的身價倍高。威風地乘著有翠羽裝飾的華蓋的車子,隨從皇帝出行長安。騎在寶馬上,沿途看不盡絕美景色,穿著錦衣隨皇帝到了新豐溫泉宮。溫泉宮的景色真是別有一番天地。高高的勁松挺立,還有美酒和聽不厭、看不盡的美妙歌舞。面對如此的良辰美景,我也不禁學習詩是為了酬謝知己,我將去深山中尋找商山四皓的影蹤。

      注釋

      ①流俗:流行的習俗。

      ②賢達:指有才德、聲望的人士。

      ③燭:照耀。微躬:自謙。

      ④鳳凰詔:指皇帝的詔書。

      ⑤歘:忽然。

      ⑥云蘿中:指草野間,隱者所居住的地方。

      ⑦清切:清貴而接近天子。

      ⑧紫霄:帝王的.居處。

      ⑨丹禁:帝王宮禁。

      ⑩扈從:隨從皇帝出行。金城:指長安。絕景:絕美的風景。新豐:古代縣名。唐朝的溫泉宮在此。清芬:好名聲。金馬:代指唐代的翰林院。黃綺翁:指商山四皓。

      賞析

      《東武吟》,樂府《相和歌辭》舊題。這首詩描寫了李白曾伴隨皇帝左右、風光無限的昔日時光和今日的冷落無依,表達了希望輔佐明主、建功立業的熱切愿望,以及他對現實中不得志的無奈之情。

    【東武吟原文及賞析】相關文章:

    殷武原文及賞析12-26

    滿江紅·東武會流杯亭原文及賞析08-18

    夢游天姥吟留別 / 別東魯諸公原文及賞析10-18

    《夢游天姥吟留別 / 別東魯諸公》原文及賞析08-16

    江上吟的原文及賞析12-08

    玉壺吟原文賞析及翻譯01-16

    白頭吟原文翻譯及賞析01-02

    石灰吟原文翻譯及賞析12-28

    游東田原文賞析及翻譯01-20

    代東武吟古詩詞鑒賞06-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲五月丁香中文字幕 | 亚洲制服丝袜中文字幕专区 | 亚洲欧洲∨国产一区二区三区 | 亚洲一线高清精品在线观看 | 亚洲国产欧美在线成人最新 | 亚洲日韩首页中文字幕在线 |