菊_鄭谷的詩原文賞析及翻譯

    時間:2021-08-26 09:41:29 古籍 我要投稿

    菊_鄭谷的詩原文賞析及翻譯

      

      唐代鄭谷

      王孫莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬢毛。

      露濕秋香滿池岸,由來不羨瓦松高。

      譯文

      公子貴族莫把菊苗看成普通野生草,

      重陽佳節,插菊在鬢發,朵朵爭俏。

      露水陽光讓菊花更豐潤,香滿池岸綠滿池岸,

      因此它從來不用羨慕寄生的瓦松是不是很高。

      注釋

      菊:此處暗指品德高尚的人。

      王孫:公子哥。

      比:看作。

      蓬蒿:野生草。

      九日:重陽節。

      秋香:菊花。

      由來:因此從來。

      瓦松:一種寄生在高大建筑物瓦檐處的植物,但“高不及尺,下才如寸”,沒有什么用處。

      賞析

      題為菊,但通篇不用一個菊字,但句句寫菊。

      “王孫莫把比蓬蒿”,蓬蒿是一種野生草,個頭較高,從外形看,與菊苗太大的差別,養尊處優的公子王孫們,是很容易把菊苗當作蓬蒿的。作者直抒胸臆,直截了當地訓斥王孫公子“菊草不分”。其實這是鄙視他們不識人才。下一句就更能看出作者的用意了。

      “九日枝枝近鬢毛”,每年陰歷九月九日,是中國古代重要的重陽節,這一天,我們的'先人登高、賞菊、飲酒,佩茱萸囊,把菊花插戴于鬢上。這第二句是說,菊苗到了重陽節,就會開出美麗的花朵,這與蓬蒿有了本質的區別。你看,一枝又一枝的菊花插在大家的鬢發間。請問:有亂插蓬蒿的嗎?哈哈沒有。這第二句,作者作為菊花是多么自豪啊,人們終于認識到它的價值。

      三、四兩句是全詩的著重處,集中地寫了菊的高潔氣質和高尚品格。

      “露濕秋香滿池岸”,寥寥七字,寫秋天早晨景象:太陽初升,叢叢秀菊,飽含露水,濕潤晶瑩,明艷可愛;縷縷幽香,飄滿池岸,令人心曠神怡,菊花獨具的神韻風采,躍然紙上。在這里,“濕”字很有講究,讓人想見那片片花瓣綴滿露珠,分外滋潤,分外明麗。“滿”字形象貼切,表現出那清香是如何沁人心脾,不絕如縷。從中我們不僅看到了菊花特有的形象,也感受到了菊花和那特定的環境、特定的氛圍交織融合所產生的魅力。

      詩人在描寫了菊的氣質以后,很自然地歸結到詠菊的主旨:“由來不羨瓦松高”。瓦松,是一種寄生在高大建筑物瓦檐處的植物。初唐崇文館學士崔融曾作《瓦松賦》,其自序云:“崇文館瓦松者,產于屋溜之上……俗以其形似松,生必依瓦,故曰瓦松。”瓦松雖能開花吐葉,但“高不及尺,下才如寸”,沒有什么用處,所以“桐君(醫師)莫賞,梓匠(木工)難甄”。作者以池岸邊的菊花與高屋上的瓦松作對比,意在說明菊花雖生長在沼澤低洼之地,卻高潔、清幽,毫不吝惜地把它的芳香獻給人們;而瓦松雖踞高位,實際上“在人無用,在物無成”。在這里,菊花被人格化了,作者賦予它以不求高位、不慕榮利的思想品質。“由來”與“不羨”相應,更加重了語氣,突出了菊花的高尚氣節。這結尾一句使詩的主題在此得到了抉示,詩意得到了升華。

      詠物詩不能沒有物,但亦不能為寫物而寫物。純粹寫物,即使逼真,也不過是“襲貌遺神”,毫無生氣。此詩句句切合一菊字,又句句都寄寓著作者的思想感情。菊,簡直就是詩人自己的象征。

    【菊_鄭谷的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

    蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    庭前菊原文、翻譯及賞析01-30

    寒菊 / 畫菊原文翻譯及賞析12-31

    游水西簡鄭明府_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    牧童詩原文翻譯及賞析01-01

    雪詩原文翻譯及賞析12-30

    擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04

    天門_詩原文賞析及翻譯08-03

    木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

    木蘭詩原文、翻譯及賞析12-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧美精品一区二区二区不卡 | 亚洲国产高清不卡在线播放 | 天堂日本美女在线播放 | 好吊妞在线观看新免费视频 | 亚洲免费视频在线观看69 | 中文字幕久久精品一二三区 |