蜀桐_李商隱的詩原文賞析及翻譯

    時間:2021-08-26 09:40:59 古籍 我要投稿

    蜀桐_李商隱的詩原文賞析及翻譯

      蜀桐

      唐代李商隱

      玉壘高桐拂玉繩,上含非霧下含冰。

      枉教紫鳳無棲處,斫作秋琴彈壞陵。

      譯文

      玉壘山上的高高桐樹挺立蒼穹,撫拂星辰,樹梢上裹著朦朧的云霧,樹根浸著厚厚的寒冰。

      但是徒然長得這般高大并未成為紫鳳棲身之材,卻被砍作了秋琴,悲傷地彈奏著《壞陵》。

      注釋

      蜀桐:此指桐木斫成之琴。

      玉壘:山名,在四川。

      玉繩:星名,北斗第五星。

      上含非霧下含冰:言桐樹之高。非霧:雨雪或云靄之細密貌。

      枉教:空教、徒讓。

      壞陵:琴曲名,相傳為伯牙所作。

      創作背景

      關于這首詩的創作背景,大致有三種說法。一種認為《蜀桐》作于唐宣宗大中五年(851),其時,東川節度使柳仲郢奉調回長安,詩人以幕府屬員的身分隨柳回京。仲郢內征,好似良材之斫作秋琴,而自己則從此托身無所,感慨之下,寫下這首詩。一種認為詩人以蜀桐為喻,頌揚李德裕是一條頂天立地的漢子,并感嘆他遭了殃,遠貶崖州,自己變得無依無靠。一種認為是詩人為自己失戀而作。

      賞析

      “玉壘高桐拂玉繩,上含非霧下含冰。”主要描繪桐樹的俊拔和堅毅的品性。梧桐的生長環境是惡劣的,它的枝葉為云氣所繚繞,它的腳下是冰雪。梧桐在中國古典文學中是一種與鳳凰相連的佳木,詩人在描寫中刻意渲染一種悲涼的.氛圍。山名用“玉壘”,玉石高潔出塵,已有一種堅硬的感覺;桐稱“高桐”,本身也有一種悲劇氣質。

      “枉教紫鳳無棲處,斫作秋琴彈壞陵。”感嘆高桐白白長得高大,最后被人斫作秋琴去彈《壞陵》古曲。棲息于樹上的鳥是那傳說中最潔凈的鳳凰,而詩人特意選擇“紫鳳”一詞加以美飾,色彩上更加鮮明;琴說是“秋琴”,也是在著意突出一種寒涼之意。

      詩人朦朧含蓄地表達自己的感情,使得這首七絕在藝術上細美憂約,具有抑郁的情調和憂傷美。

    【蜀桐_李商隱的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

    野菊_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

    嫦娥_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-26

    細雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    微雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    日射_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    桂林_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    淚_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    花下醉_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    涼思_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

    贈荷花_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一级爱做片免费观看久久 | 亚洲免费观看福利视频 | 亚洲日韩欧美第一区 | 亚洲视频免费观看 | 亚洲伦乱子亲农村在线视频 | 正在播放中文中出 |