別元九后詠所懷_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-26 09:40:45 古籍 我要投稿

    別元九后詠所懷_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

      別元九后詠所懷

    別元九后詠所懷_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

      唐代白居易

      零落桐葉雨,蕭條槿花風(fēng)。

      悠悠早秋意,生此幽閑中。

      況與故人別,中懷正無(wú)悰。

      勿云不相送,心到青門東。

      相知豈在多,但問(wèn)同不同。

      同心一人去,坐覺(jué)長(zhǎng)安空。

      譯文

      在秋風(fēng)秋雨中,桐葉、槿花紛紛凋零飄落,一片寂寥冷清景象。

      在閑適自得中,生出早秋的意境。

      故人遠(yuǎn)別,令我心中無(wú)樂(lè)。

      不要說(shuō)我沒(méi)有送你到門外,我心已跟隨你遠(yuǎn)去。

      知心之人何必求多,只要是心意想通。情趣相投即可。

      你一去,剩下我獨(dú)自一人,即使身在這繁華的長(zhǎng)安城,頓覺(jué)它是空蕩蕩的。

      注釋

      零落:指脫落。

      蕭條:指寂寥冷清的.樣子。

      槿(jǐn):木槿,落葉灌木,夏秋開(kāi)花,朝開(kāi)夕凋。

      幽閑:閑適自得。

      故人:舊交,老朋友。

      中懷:心中。

      悰(cóng):歡樂(lè),樂(lè)趣。

      勿云:不要說(shuō)。

      青門:長(zhǎng)安城的東南門,本名灞城門,因其門色青,故俗呼為“青門”。

      坐覺(jué):遂覺(jué),頓覺(jué)。

      賞析

      詩(shī)歌開(kāi)篇“零落桐葉雨,蕭條槿花風(fēng)”,以寫景起興,既奠定了全詩(shī)傷感悲涼的感情基調(diào)又暗中點(diǎn)明與友人分別的時(shí)間。秋季甫至,秋意卻濃,詩(shī)人看到凋零的桐葉、衰敗的槿花,悠然飄落在秋風(fēng)秋雨之中,目光所及皆為蕭瑟之景,傷秋之情油然而生。此情此景又讓詩(shī)人想起與友人離別時(shí)的場(chǎng)景,心中愈發(fā)感傷。

      “況與故人別,中懷正無(wú)”一句將詩(shī)人的傷秋之情與和友人分別之后的落寞之情自然地連接起來(lái)。詩(shī)人沒(méi)有寫出與友人分別的具體情境,以虛筆“勿云不相送,心到青門東”寫分別之實(shí)事,詩(shī)人假設(shè)友人問(wèn)自己“為何不相送?”“心到青門東”則是詩(shī)人的回答,不要說(shuō)我沒(méi)有送你離開(kāi),我的心已經(jīng)隨你遠(yuǎn)去,倘若相送,又如何忍心與你分別?寥寥數(shù)筆,勾勒出二人離別之時(shí)的大致情景,又給讀者留下無(wú)數(shù)想象的空間。

      吟詠至此,詩(shī)人心中傷秋懷遠(yuǎn)的復(fù)雜心情無(wú)限放大,心中的抑郁之情不吐不快,進(jìn)而抒發(fā)出此篇詩(shī)作中的情感最強(qiáng)音:“相知豈在多,但問(wèn)同不同。同心一人去,坐覺(jué)長(zhǎng)安空。”最后二旬又再次點(diǎn)明白居易與元稹交情之深,與中間四句遙相呼應(yīng),使得全詩(shī)渾然一體。全詩(shī)在詩(shī)人情感最高點(diǎn)戛然而止,余音繚繞而又耐人尋味。最后四旬言簡(jiǎn)意賅,卻富含哲理,引起了無(wú)數(shù)讀者的共鳴:不求朋友成群,但求知己一人,外面的世界再喧囂,知心人不在,也如空城般孤寂。

      這首詩(shī)融寫景、敘事、抒情于一體,情景交融,用筆虛實(shí)相生,實(shí)處描寫景物,虛處勾勒景象,全詩(shī)如行云流水,毫無(wú)生澀之感。詩(shī)人在詩(shī)中的留白更給讀者留下了無(wú)數(shù)想象空間。

      創(chuàng)作背景

      《別元九后詠所懷》是唐代詩(shī)人白居易元和元年(806年)送別元稹之后寫的,秋季甫至,秋意卻濃,詩(shī)人看到凋零的桐葉、衰敗的槿花,悠然飄落在秋風(fēng)秋雨之中,目光所及皆為蕭瑟之景,傷秋之情油然而生,想到自己于長(zhǎng)安再無(wú)心意相通之人的孤寂落寞之情。

    【別元九后詠所懷_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    白居易《別元九后詠所懷》鑒賞及譯文11-05

    南浦別_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

    別嚴(yán)士元_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

    池上_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    夜雨_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    李白墓_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    牡丹芳_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

    紫薇花_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-21

    春詞_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品另类国产 | 最新国产精品亚洲 | 日本久久久久午夜免费 | 老王亚洲精品熟女 | 色久综合AV在线 | 亚洲欧美中文一区二区三区 |