送毛伯溫 原文及賞析

    時間:2021-08-20 18:18:33 古籍 我要投稿

    送毛伯溫 原文及賞析

      送毛伯溫

      朝代:明代

      作者:朱厚熜

      原文:

      大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。

      風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。

      天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。

      太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。

      譯文及注釋

      譯文

      將軍你爭伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮。

      風吹電閃之中旌旗飄,戰鼓擂動,山河震動,日月高標。

      將軍神勇天生,猶如天上麒麟的后代,敵人如同洞里的`螻蟻一般,怎么能逃走呢?

      等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時候,我(指嘉靖自己)親自為將軍解下戰袍,為將軍接風。

      注釋

      ①毛伯溫:字汝厲,吉水(屬江西)人。明武宗正德年間進士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他討伐安南(越南)莫登庸之亂。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。

      ②大將:指毛伯溫。

      ③橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀如大雁羽毛般的刀。

      ④鼉鼓:用鱷魚皮做成的戰鼓。

      ⑤旌旗:指揮作戰的軍旗。

      ⑥麒麟:一種傳說中的神獸,這里用比喻來稱贊毛伯溫的杰出才干。

      ⑦螻蟻:螻蛄和螞蟻,這里用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。

      ⑧詔:皇帝的詔令。

      ⑨朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。

      賞析

      這是毛伯溫出征安南時,明世宗朱厚熜(cōng)為其寫的壯行。首聯寫主將氣概和出師時的裝束,充滿豪壯之氣。頷聯寫鼓鳴旗展,以襯軍威。前四句是對毛伯溫和將士們的贊揚,稱贊他們豪氣凜然,撼動山河。頸聯作敵我分析,言麒麟有種,螻蟻難逃,用“螻蟻”來蔑視叛軍,比喻中有議論。尾聯既表達了對毛伯溫出征必勝的信心,更是對毛伯溫的信任和鼓勵。全詩寫得明白曉暢,鏗鏘有力,氣勢非凡,反映出明世宗早期勵精圖治的精神面貌。

    【送毛伯溫 原文及賞析】相關文章:

    送毛伯溫原文翻譯及賞析01-22

    《蝶戀花·別范南伯》原文及賞析10-15

    蝶戀花·別范南伯原文及賞析07-20

    送王郎原文及賞析01-16

    送友原文翻譯及賞析01-07

    送楊氏女原文及賞析12-13

    蝶戀花·送春原文及賞析08-16

    《蝶戀花·送春》原文及賞析01-05

    《蝶戀花·送春》原文及賞析01-05

    伯兮原文翻譯及賞析合集2篇01-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲性网在线观看 | 亚洲午夜高清视频在线 | 一本综合五月花在线视频 | 日韩~欧美一中文字幕 | 在线天天看片免费 | 在线视频国产亚洲欧美一区不卡 |