過許州原文及賞析

    時間:2021-08-17 15:56:29 古籍 我要投稿

    過許州原文及賞析

      原文:

      到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。

      行人便覺須眉綠,一路蟬聲過許州。

      譯文

      池塘里流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機。

      使人覺得仿佛胡須眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。

      注釋

      ⑴許州:今河南許昌。

      ⑵決決:流水聲。陂(bēi)塘:池塘。

      ⑶罨(yǎn):覆蓋。平疇:平整的田地。

      ⑷行人:出行人。此處指自己。

      鑒賞

      過許州時,詩人身處綿延百里的柳蔭道中,碧青的池水,翠綠的`垂楊,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的胡須、眉毛也被這美好的景色染綠了,這使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕松地在不知不覺中過了許州。

      這首詩無論是寫自然景物,還是寫自己的真情實感,都是些類乎村夫野老之語從心底自然流出,沒有絲毫雕琢痕跡。但只要靜氣按節,密詠恬吟,就會涵濡深悟其妙,真可謂是“語淡而味終不薄”。第一句“到處陂塘決決流”,是從聽覺角度寫池塘美妙的流水聲。“決決”,流也,見《廣雅釋訓》,王念孫疏證:“《說文》:‘決,行流也。’重言之則曰‘決決’;‘決決’,水貌也。”韋應物的《縣齋詩》有“決決水泉動”之句,范成大的《喜雨詩》有“流渠決決繞幽居”之句。詩人用“決決”一詞來攀寫潺潺的流水聲,不僅窮其聲音,而且形神畢現,那種水流的狀態,如一群孩童你追我逐,如幾十只鴨子爭相戲水,嘩嘩的水聲和歡聲笑語相互融合,那的確是一幅非常絢麗的圖畫。而后兩句詩動靜結合,情景交融,是詩,也是畫,足以引人揚首展眉、心曠神怡。末尾一句,表達了詩人輕快的心情,聽著蟬聲好像忘掉了旅途的勞累。

    【過許州原文及賞析】相關文章:

    蝶戀花·密州上元原文及賞析01-17

    真州東園記原文及賞析12-25

    蝶戀花·密州上元原文及賞析07-21

    浣溪沙·莫許杯深琥珀原文及賞析10-15

    沁園春·題潮陽張許二原文及賞析08-18

    州橋原文翻譯及賞析(4篇)01-26

    高軒過原文翻譯及賞析01-22

    過故人莊原文翻譯及賞析01-10

    過沙溝店原文翻譯及賞析12-30

    溫庭筠《過陳琳墓》原文及賞析10-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看免费人成视频色 | 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物 | 中文字幕在线操喷 | 亚洲第一福利视频 | 日本特黄特色特刺激大片 | 亚洲欧美福利一区 |