秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析

    時間:2021-08-16 12:41:53 古籍 我要投稿

    秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析

      秋登宣城謝脁北樓

      朝代:唐代

      作者:李白

      原文:

      江城如畫里,山晚望晴空。(山晚一作:曉)

      兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。

      人煙寒橘柚,秋色老梧桐。

      誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。

      翻譯:

      江邊的城池好像在畫中一樣美麗,山色漸晚,我登上謝朓樓遠(yuǎn)眺晴空。兩條江之間,一潭湖水像一面明亮的鏡子;江上兩座橋仿佛天上落下的彩虹。橘林柚林掩映在令人感到寒意的炊煙之中;秋色蒼茫,梧桐也已經(jīng)顯得衰老。除了我還有誰會想著到謝朓北樓來,迎著蕭颯的秋風(fēng),懷念謝先生呢?

      注釋

      ⑴謝朓北樓:即謝朓樓,為南朝齊詩人謝朓任宣城太守時所建,故址在陵陽山頂,是宣城的登覽勝地。謝朓是李白很佩服的詩人。⑵江城:泛指水邊的城,這里指宣城。唐代江南地區(qū)的方言,無論大水小水都稱之為“江”。⑶兩水:指宛溪、句溪。宛溪上有鳳凰橋,句溪上有濟(jì)川橋。明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的`倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。⑷雙橋:指鳳凰橋和濟(jì)川橋,隋開皇(隋文帝年號,公元581~600年)年間所建。彩虹:指水中的橋影。⑸人煙:人家里的炊煙。⑹北樓:即謝朓樓。⑺謝公:謝朓。

      賞析:

      此詩創(chuàng)作時間與《宣州謝朓樓餞別校書叔云》相近,在安史之亂爆發(fā)前不久。李白在長安為權(quán)貴所排擠,被賜金放還,棄官而去之后,政治上一直處于失意之中,過著飄蕩四方的流浪生活。公元753年(天寶十二載)與公元754年(天寶十三載)的秋天,李白兩度來到宣城,此詩當(dāng)作于公元753年或754年的中秋節(jié)后。

    【秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    李白《秋登宣城謝脁北樓》翻譯賞析09-01

    《秋登宣城謝脁北樓》唐詩鑒賞11-08

    秋登宣城謝朓北樓原文及賞析08-16

    李白——《秋登宣城謝朓北樓》11-26

    《謝賜珍珠》原文、翻譯及賞析02-02

    宣州謝脁樓餞別校書叔云_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    秋夜板橋浦泛月獨酌懷謝脁_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    秋望原文翻譯及賞析12-30

    《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

    天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩专区日本一区 | 精品亚洲不卡一区二区三区四区 | 午夜福利久久野草 | 中文无遮挡h肉视频在线观看 | 亚洲综合色在线观看一区二区 | 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉 |