曲玉管·隴首云飛_柳永的詞原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-04 17:06:34 古籍 我要投稿

    曲玉管·隴首云飛_柳永的詞原文賞析及翻譯

      曲玉管·隴首云飛

      宋代 柳永

      隴首云飛,江邊日晚,煙波滿目憑闌久。一望關(guān)河蕭索,千里清秋,忍凝眸?杳杳神京,盈盈仙子,別來錦字終難偶。斷雁無(wú)憑,冉冉飛下汀洲,思悠悠。

      暗想當(dāng)初,有多少、幽歡佳會(huì),豈知聚散難期,翻成雨恨云愁?阻追游。每登山臨水,惹起平生心事,一場(chǎng)消黯,永日無(wú)言,卻下層樓。

      譯文

      山嶺之上,黃昏的云彩紛飛,晚上江邊,暮靄沉沉。眼前是一片煙波萬(wàn)里,我憑欄久久望去,只見山河是那么清冷蕭條,清秋處處凄涼,讓人心中不忍難受。在那遙遠(yuǎn)的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自從分手以來,再也沒有她的音信,令我思念悠悠。我望斷南飛的大雁,也未等到來任何的憑據(jù),只能使我的愁思更長(zhǎng)。回想當(dāng)初有多少相見的美好時(shí)光,誰(shuí)知聚散不由人,當(dāng)時(shí)的歡樂,反變成今日的無(wú)限愁怨。千里之外我們無(wú)從相見,只有彼此思念。每當(dāng)我又見山水美景,都會(huì)勾起我的回憶,只好默默無(wú)語(yǔ),獨(dú)自下樓去。

      注釋

      曲玉管:詞牌名。

      隴首:亦稱隴坻、隴坂,為今陜西寶雞與甘肅交界處險(xiǎn)塞。

      憑闌:即憑欄,倚靠著樓臺(tái)的欄桿。

      關(guān)河:關(guān)塞河流,這里泛指山河。

      忍:怎能忍受。凝眸:目光凝聚在一起。

      杳(yǎo)杳:遙遠(yuǎn)渺茫。神京:帝京,京都,這里指汴京(今開封)。

      盈盈:形容女子?jì)擅目蓯鄣纳駪B(tài)。仙子:比喻美女,這里指詞人所愛的歌女。

      錦字:又稱織綿回文。事見《晉書·竇滔妻蘇氏傳》,云“竇滔妻蘇氏,始平人也。名蕙,字若蘭。善屬文。滔,苻堅(jiān)時(shí)為秦州刺史,被徙流沙。蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩(shī)以贈(zèng)滔,宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄惋,凡八百四十字”。后用以指妻寄夫之書信。難偶:難以相遇。

      斷雁:鴻雁傳書,這里指雁沒有擔(dān)負(fù)起傳書的任務(wù)。冉冉:形容慢慢飛落的樣子。

      冉冉:慢慢,漸漸。汀:水中或水邊之平地。

      思悠悠:思念之情綿綿不絕。

      雨恨云愁:指兩人的愛情不能成功,心頭充滿悔恨哀愁。

      阻追游:被某種力量阻礙而不能自由追尋自己的所愛。

      消黯:黯然銷魂。

      永日:長(zhǎng)日。長(zhǎng),兼指時(shí)間或空間。

      卻下層樓:只得無(wú)精打采地走下高樓。

      鑒賞

      此詞抒寫了羈旅中的懷舊傷離情緒。詞的第一疊寫眼前所見,第二疊寫所思之人,又將此平列的兩段情景交織起來,使其成為有內(nèi)聯(lián)系的雙頭。

      此詞首句化用梁柳惲的名句第一疊“隴首”三句,是當(dāng)前景物和情況。“云飛”、“日晚”,隱含下“憑闌久”。“亭皋木葉下,隴首秋云飛”。隴首,猶言山頭。云、日、煙波、皆憑闌所見,而有遠(yuǎn)近方分。“一望”是一眼望過去,由近及遠(yuǎn),由實(shí)而虛,千里關(guān)河,可見而不盡可見,逼出“忍凝眸”三字,極寫對(duì)景懷人、不堪久望之意。此段五句都是寫景,卻僅用“忍凝眸”三字,極寫對(duì)景懷人、不堪久望之意。此段五句都是寫景,用“忍凝眸”三字,便將內(nèi)心活動(dòng)全部貫注到上寫景物之中,做到了情景交融。

      第二疊則反過來,先寫情,后寫景。“杳杳”三句,接上“忍凝眸”來。“杳杳神京”,寫所思之人汴京:“盈盈仙子”,則寫所思之人的`身分。唐人詩(shī)中習(xí)慣上以仙女作為美女之代稱,一般用來指娼妓或女道士。這里大約是指汴京的一位妓女。“錦字”化用竇滔、蘇蕙夫妻之典。作者和這位“仙子”,雖非正式夫妻,但其落第而出京,與竇滔之獲罪遠(yuǎn)徙,有些近似之故。此句是說,“仙子”雖想寄與錦字“,而終難相會(huì)。鴻雁本可傳書,而說”斷“,說”無(wú)憑“,則是她終不曾負(fù)擔(dān)起它的任務(wù)。雁給人傳書,無(wú)非是個(gè)傳說或比喻,而雁”冉冉飛下汀洲“,則是眼前實(shí)事。由虛而實(shí),體現(xiàn)出既得不著信又見不了面的惆悵心情。”思悠悠“三字,總結(jié)次段之意,與上”忍凝眸“遙應(yīng),而更深入一層。

      第三疊則是“思悠悠”的鋪敘。當(dāng)日之惆悵,實(shí)緣于舊日之歡情,所以“暗想”四句,便概括往事,寫其先相愛,后相離,既相離,難再見的愁恨心情。

      “阻追游”三字,橫插上四句下五句中間,包括了多少難以言說的辛酸內(nèi)。回到當(dāng)前之時(shí),卻又蕩開一筆,平敘之中,略作波折,指出這種“忍凝眸”、“思悠悠”的情狀,并不是這一次,而是許多次,每次“登山臨水”就“惹起平生心事”。這回依然如此,“黯然消魂”的心情之下,長(zhǎng)久無(wú)話可說,走下樓來。“卻下層樓”,遙接“憑闌久”,使全詞從頭到尾,血脈流通。

    【曲玉管·隴首云飛_柳永的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    柳永曲玉管·隴首云飛原文翻譯及賞析08-25

    柳永《曲玉管》注釋翻譯及賞析07-27

    柳永《曲玉管》賞析12-13

    曲玉管柳永詩(shī)詞12-21

    玉蝴蝶·望處雨收云斷_柳永的詞原文賞析及翻譯08-26

    夜半樂·凍云黯淡天氣_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03

    隴頭吟原文翻譯及賞析07-16

    隴頭歌辭三首_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析09-01

    天凈沙·秋_朱庭玉的曲原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕在线精品乱码高清视频 | 小h片在线观看免费观看 | 亚洲一区二区三区四区在线观看 | 日本中文一区二区三区亚洲 | 亚洲高清专区日韩精品 | 在线的Av免费观看 |