夜泊寧陵_韓駒的詩原文賞析及翻譯

    時間:2021-08-03 16:47:31 古籍 我要投稿

    夜泊寧陵_韓駒的詩原文賞析及翻譯

      夜泊寧陵

      宋代 韓駒

      汴水日馳三百里,扁舟東下更開帆。

      旦辭杞國風微北,夜泊寧陵月正南。

      老樹挾霜鳴窣窣,寒花垂露落毶毶。

      茫然不悟身何處,水色天光共蔚藍。

      譯文

      汴水奔流,日馳三百里,我的船兒向東順流而下,還張起了白帆。

      清晨時離開杞國,刮著微微的北風;晚上泊舟寧陵,月亮正照著南邊的舷窗。

      一棵老樹滿帶著清霜,涼風吹來,窣窣作響;花兒上凝聚著寒露,慢慢滴落,連綿不斷。

      我只覺得心中一片茫然,不知道身在何處,眼前的水色與天光都是蔚藍。

      注釋

      寧陵:今河南寧陵縣。

      汴水:即汴河,在今河南境內,流入黃河。

      扁舟:小船。

      旦辭:清晨辭別。

      杞國:古國名,今河南杞縣。

      窣窣(sū):象聲詞。形容細小的聲音。

      寒花:寒冷時節開放的花。多指菊花。

      垂露:露珠下滴。

      毿毿(sānsān):細長的樣子。亦作“毶毶”。

      茫然:猶惘然。失意的樣子。

      不悟:不知道。

      賞析

      韓駒是江西詩派中的一員干將。江西詩派詩以布局嚴謹著稱,這首詩是《陵陽集》中的名作,被宋呂居仁等人作為樣板,認為“可作學詩之法”(《詩林廣記》引《小園解后錄》)。

      詩題寫夜泊,便以夜泊為中心,這就是所謂擒題。但如果一味扣住詩題,詩便會死板呆滯,必須不即不離,眼睛覷定中心,然而不直接接觸中心,在旁襯上做文章。這首詩前兩聯便不寫夜泊,先寫夜泊以前,船走得飛快,襯映出詩人的心情,以動、行來為下面的靜、泊作陪。第三聯寫夜泊,以景為主,第四聯轉而寫情,使詩有余味。在搭配上,前兩聯盡量蓄勢,蒼勁快捷,自然流暢,景色變化幅度很大,把動態寫足;后兩聯轉入凝重平緩,情致悠然,景色固定不動,把靜態寫足。寫動態時,又配合其快,寫流水、北風、明月等粗線條的大環境中的景物,間以地名,形成跳躍;寫靜態時,寫老樹、寒花、微小的聲音與下垂的露水等小景。這樣,全詩以意相貫,以氣相接,渾然精到,把自己夜泊前后的景物、心情都反映了出來。宋魏慶之《詩人玉屑》卷二評這詩的章法說:“如梨園按樂,排比得倫。”很形象地作了總結。清代王士禎、紀昀等人也對這首詩交口稱贊。

      除布局外,這首詩在描寫場景及遣詞造句上也很得熔煉之功。如第一句“汴水日馳三百里”,氣勢很磅礴,可與李白“千里江陵一日還”、“飛流直下三千尺”一類詩比靠。次句“扁舟東下更開帆”,加一倍寫快,方回評說:“此是詩家合當下的句,只一句中有進步,猶云‘同是行人更分首’也。”“旦辭杞國”一聯則寫得很圓活,似山谷詩法。

      值得一贊的'是,詩尾聯融情于景,由蒼茫的夜色產生迷惘沉醉的感覺,遂以“水光山色”寄托難以表達的情思,得含蓄不盡之意。但是宋曾季貍《艇齋詩話》挑剔說結處“汴水黃濁,安得蔚藍也?”落實了說,就失去了詩的趣味了。再說,夜間船泊水上,月光明照,藍天映入水中,自可蔚藍;這時要分辨汴水是否黃濁,倒反而不是件容易的事。

    【夜泊寧陵_韓駒的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

    倦夜_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-03

    倦夜_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    夜雪_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03

    夜坐吟_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    春夜喜雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    《楓橋夜泊》原文及全文賞析11-16

    《晚泊岳陽》原文、翻譯及賞析02-06

    《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

    牧童詩原文翻譯及賞析01-01

    雪詩原文翻譯及賞析12-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲午夜福利片在线 | 日日摸日日碰夜夜爽免费中文字幕 | 香港三日本三级少妇三级66 | 亚洲精品揄拍自拍第一页 | 一本一本久久a久久精品综合不 | 亚洲欧洲国产综合另类国码 |