人月圓·宴北人張侍御家有感_吳激的詞原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-03 16:11:10 古籍 我要投稿

    人月圓·宴北人張侍御家有感_吳激的詞原文賞析及翻譯

      人月圓·宴北人張侍御家有感

    人月圓·宴北人張侍御家有感_吳激的詞原文賞析及翻譯

      宋代 吳激

      南朝千古傷心事,猶唱后庭花。舊時(shí)王謝、堂前燕子,飛向誰家。

      恍然一夢(mèng),仙肌勝雪,宮髻堆鴉。江州司馬,青衫淚濕,同是天涯。

      譯文

      歷經(jīng)千古的北宋已成為傷心的地方,還唱著那《后庭花》曲。昔日的輝煌與顯赫早已不復(fù)存在.過去的燕子停留在王導(dǎo)、謝安等豪華宅第人家,而如今卻已不知道飛到了和人家中。

      于異國(guó)重見故國(guó)宮姬,世事如夢(mèng)呀,肌膚勝過白雪,見其昔日豪貴,發(fā)式如舊。江州司馬淚水濕透青衫衣襟,我們倆同是天涯淪落的可悲人啊!

      注釋

      人月圓:詞牌名,亦為曲牌名。雙調(diào)四十八字,前片五句兩平韻,后片六句兩平韻。

      南朝(cháo):東晉以后,宋、齊、梁、陳四朝并都于建業(yè)(今江蘇省南京市),史稱其為“南朝”,詞中代指已為金所滅亡的北宋。

      后庭花:曲名,即南朝陳后主所作之艷曲《玉樹后庭花》。

      髻(jì):女性的一種發(fā)型,將頭發(fā)挽在頭頂。

      堆鴉:即指其發(fā)型。

      創(chuàng)作背景

      皇統(tǒng)二年(1142年)夏至日,應(yīng)北人張侍御的邀請(qǐng),宇文虛中、吳激、洪皓等南朝詞客會(huì)飲其家。席間主人出侍兒歌詞以侑酒助興,中有一人意狀摧抑可憐,因靖康之難被俘流北,最終淪為張侍御家婢。眾人有感于其不幸的遭遇,遂發(fā)而為詞,各賦一曲。其中宇文虛中《念奴嬌》先成,及見吳彥高《人月圓》詞,宇文虛中為之大驚,推為第一。

      賞析

      吳激的.這首詞,通篇借用唐人詩句借景抒情,筆姿盤旋空靈、唱嘆有情。當(dāng)然也必須有一兩句實(shí)寫,才不致使人感到撲朔迷離。因此,過片幾句推出前面對(duì)暗示的”商女“形象:“仙肌勝雪,宮髻堆鴉。”這兩句描寫不只是單純寫這位歌姬之美貌,而是從她的容顏梳妝,勾起了詞人對(duì)北宋故國(guó)舊事的回憶和懷念。所以詞人撫今追昔,而有“恍然一夢(mèng)”之感。

      昔日皇家女子,今朝卻是市井歌妓,這個(gè)反差太強(qiáng)烈了,不禁又觸發(fā)了詞人故國(guó)之身悲,身世之同感。吳激想自己如今羈身北國(guó),“十年風(fēng)雪老窮邊”(劉迎《題吳激詩集后》),自己和這位歌女不也“同是天涯淪落人”么?這自然使他想起當(dāng)年白居易于潯陽江頭夜遇琵琶女的情景,想起白居易的悲嘆:“同是天涯論落人,相逢何必曾相識(shí)。......座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕!”吳激在《人月圓》的結(jié)尾三句融合白居易的詩意境,借意抒懷,把自己和這位歌姬,比作白居易之于琵琶女了。

      北宋中葉以后,填詞漸趨工巧,隱括前人詩句填詞蔚為風(fēng)氣。賀鑄、周邦彥、陸游、吳文英等人都擅長(zhǎng)此道。而其中吳激這首詞將古人詩句融為一體,渾然天成,如自其口出,能以人巧與天工相吻合,不愧是一首成功的“隱括體”。

    【人月圓·宴北人張侍御家有感_吳激的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析02-03

    送柴侍御_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

    在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    送李侍御赴安西原文翻譯及賞析01-15

    《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇02-03

    留別王侍御維 / 留別王維原文翻譯及賞析07-16

    王之渙《宴詞》原文 翻譯及賞析09-28

    送李侍御赴安西原文翻譯及賞析3篇01-15

    御街行原文翻譯及賞析01-09

    月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      制服丝袜中文字幕自拍有码 | 日本最新免费观看二区三区 | 性做久久久久久免费观看欧美 | 欧美成年在线观看网站免费 | 中文字幕亚洲综合久久2 | 中文字幕亚洲有码 |