山坡羊·道情原文|譯文|解析

    時(shí)間:2022-07-19 00:03:26 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    山坡羊·道情原文|譯文|解析

      《山坡羊·道情》原文

      元代:宋方壺

      青山相待,白云相愛,夢(mèng)不到紫羅袍共黃金帶。一茅齋,野花開。管甚誰(shuí)家興廢誰(shuí)成敗,陋巷簞瓢亦樂(lè)哉。貧,氣不改;達(dá),志不改。

      譯文及注釋

      譯文

      我愛青山,愿與它相伴;我愛白云,想讓它相陪。做夢(mèng)也夢(mèng)不到穿上紫羅袍系了黃金帶。只要有一間茅屋,四周圍野花盛開,管他誰(shuí)家興旺,誰(shuí)家衰敗。過(guò)著窮日子,我也挺愉快。貧窮時(shí),骨氣不丟;富貴了,志氣不改。

      注釋

      ①紫羅袍:古代高級(jí)官員的服裝。

      ②陋巷簞瓢:《論語(yǔ)·雍也》:“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。”

      ③“貧,氣不改”二句:《論語(yǔ)·學(xué)而》:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕。”《論語(yǔ)·子罕》:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”《孟子·滕文公下》:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫”。這兩句話,是上述引文的概括。

      解析

      此是一首言志曲。它表達(dá)出了作者的一片浩然之氣,真正達(dá)到了“貧賤不能移”、“富貴不能淫”的境界。不管誰(shuí)人成敗(無(wú)力改變,并非消極避世),誰(shuí)興帝業(yè),我絕不依附,永葆自由之身。

      宋方壺簡(jiǎn)介

      宋方壺,生卒年不詳,名子正,華亭(今上海市松江縣)人。曾筑室于華亭鶯湖,名之曰“方壺”,遂以為號(hào)。約生活在元末明初。工散曲,有的寫入明之后。現(xiàn)存套數(shù)五套、小令13首。

      練習(xí)題

      (1)這首元曲描寫的景物有什么特點(diǎn)?(2分)

      (2)這首元曲在表現(xiàn)手法上,既有用典,也有對(duì)比,請(qǐng)任選其中一種手法,結(jié)合詩(shī)句,分析其作用。(4分)

      參考答案

      (1)景物特點(diǎn):淡遠(yuǎn)、野僻(一點(diǎn)1分,答“自然、清新”或類似的詞語(yǔ)也可給分。)

      (2)(4分)參考答案:用典:“陋巷簞瓢亦樂(lè)哉”,以顏回身處陋巷簞瓢壺漿也安貧樂(lè)道的典掖(2分),表現(xiàn)了詩(shī)人貧賤不移,安貧樂(lè)道的志趣。(2分)

      對(duì)比:用“青山”“白云”“茅齋”、“野花”的隱逸生活與“紫羅袍共黃金帶”的官場(chǎng)生活進(jìn)行對(duì)比,(2分),表現(xiàn)了詩(shī)人厭棄浮華富貴,安貧樂(lè)道的情懷。(2分)(答成“茅齋”、“野花”所表現(xiàn)的自然的永恒與朝代興廢的頻繁進(jìn)行對(duì)比,表現(xiàn)了詩(shī)人超然物外豁達(dá)淡定的情懷也可給4分)

    【山坡羊·道情原文|譯文|解析】相關(guān)文章:

    《山坡羊·道情》原文及譯文解析08-25

    《南史》原文及譯文解析09-27

    《宋史》原文及譯文解析09-27

    《宋史》的原文及譯文解析09-27

    《明史》原文及譯文解析09-26

    《新唐書》原文和譯文解析09-27

    關(guān)于《元史》的原文及譯文解析09-27

    《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

    節(jié)選明史原文及譯文解析09-27

    賈琮的原文及譯文解析09-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩精品第一区二区三区 | 日本精品激情乱一区二区 | 亚洲日本三级中文字幕 | 亚洲午夜尤物在线观看 | 日本精品中文字幕二区a | 亚洲日韩精品第一区二区三区 |