慶東原·暖日宜乘轎賞析及譯文注釋

    時間:2021-02-12 10:38:00 古籍 我要投稿

    慶東原·暖日宜乘轎賞析及譯文注釋

      暖日宜乘轎,春風堪信馬。

      恰寒食有二百處秋千架。

      對人嬌杏花,撲人飛柳花,迎人笑桃花。

      來往畫船邊,招飐青旗掛。

      春天元曲三百首清明節(jié)

      古詩簡介

      《慶東原·暖日宜乘轎》是元代文學家白樸所作的一首散曲。這首散曲主要描寫了清明時節(jié),人們到郊野賞春的熱鬧情形,表達了作者對春日美景的贊美之情。

      譯文

      春天的白晝是那樣溫暖,煦和的春風把大地吹遍。

      這樣的天氣既適宜乘轎出游,騎馬信行也令人怡然。

      正值寒食,秋千林立,處處可見。

      杏花逞嬌斗妍,柳花飛撲人面,桃花綻開笑臉。

      彩畫的游船在水中來來往往,酒家的青旗高掛著迎風招展。

      注釋

      ①信馬:騎馬任其馳騁。

      ②寒食:在清明節(jié)前一或二日。是日有禁止生火,食冷食的習俗。

      ③招飐(zhǎn):招展,飄動。青旗:舊時酒店前懸掛以招客的`幌子。

      賞析/鑒賞

      日暖風和,是春季晴日的基本特征。所以起首的兩句,是互文見義,意謂在暖日春風之中乘轎信馬都十分適宜。一句分作兩句表達,是為了細細品示春天的好處,也帶有轎兒馬兒陸續(xù)登程,絡(luò)繹不絕的意味。

      由“宜”、“堪”的無往不適,帶出了下文的游賞。作者首先印象至深的是“恰寒食有二百處秋千架”。為什么要強調(diào)這許多秋千架呢,原來這與唐代傳沿下的風俗有關(guān)。據(jù)王仁裕《開元天寶遺事》記載:“天寶宮中,至寒食節(jié),競豎秋千,令宮嬪輩嬉笑以為宴樂。”可見秋千林立,是寒食節(jié)特有的景觀。寒食節(jié)在舊歷冬節(jié)后一百零五日,與清明的節(jié)氣毗連,正是百花齊放的大好時光。接下三句,就用排比的句式,拈寫了其中的代表——杏花、柳花與桃花。杏花妍麗雅潔,如玉容呈露,是“對人嬌”;柳花飄舞輕飏,如依依隨身,是“撲人飛”;桃花艷美奪目,如佳人多情,是“迎人笑”。這三句不僅刻畫了春花各自的妍態(tài),并且將原本無情的花木擬人化,從而顯示了游人悅目賞心、全身心陶醉于大自然美景的情態(tài)。

      結(jié)末又用一組對仗,添出了“畫船”與“青旗”的新景。前者不僅補充了“轎”、“馬”之外的又一游覽工具,而且隱示了郊野之中水流的存在。后者則以青旗招展表現(xiàn)酒店的誘惑,有花有酒,這春日的游賞就更盡興了。全曲純用白描,卻因典型景物的選置與生動形象的表述,使讀者如同身臨其境,深切感受到了春日郊野的勃勃生機與游人的暢樂心情。此曲又見于馬致遠《新水令·題西湖》套數(shù)中的第二支曲子,其全套衍出十二支曲子,由此可見這首作品的藝術(shù)感染力量。

    【慶東原·暖日宜乘轎賞析及譯文注釋】相關(guān)文章:

    慶東原·忘憂草原文翻譯及賞析05-20

    慶東原·西皋亭適興原文翻譯及賞析05-11

    古詩絕句《登樂游原》譯文及賞析01-14

    《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析04-06

    《終身誤》譯文及注釋04-03

    《天凈沙·冬》譯文及注釋04-03

    《天凈沙·秋》譯文及注釋04-03

    《天凈沙·春》譯文及注釋04-03

    端午日原文、翻譯注釋及賞析04-23

    《念奴嬌·炎精中否》譯文注釋及賞析06-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧美亚洲每日更新在线观看 | 亚洲高清aⅴ日本欧美视频 亚洲性爱国产性爱 | 一级A午夜福利免费区 | 偷拍精品视频一区二区三区 | 日本久久香蕉一本一道 | 日本免费无遮挡一区二区三区精品视频 |