春日醉起言志譯文及賞析

    時間:2021-02-05 13:55:22 古籍 我要投稿

    春日醉起言志譯文及賞析

      古詩原文

    春日醉起言志譯文及賞析

      處世若大夢,胡為勞其生?

      所以終日醉,頹然臥前楹。

      覺來眄庭前,一鳥花間鳴。

      借問此何時?春風語流鶯。

      感之欲嘆息,對酒還自傾。

      浩歌待明月,曲盡已忘情。

      譯文翻譯

      人生在世如一場大夢,有什么必要辛勞終生。

      所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。

      醒來向庭院中看去,一只鳥兒正在花間飛鳴。

      請問這已是什么時候?春風只顧與流鶯細語聲聲。

      對此我真想發一通感慨,但還是對酒自飲自傾。

      高歌一曲邀請天上的明月,曲終又使我沉醉忘情。

      注釋解釋

      前楹:廳前的柱子。

      眄 (miǎn):斜視。

      創作背景

      李白于天寶元年(742年)奉詔入京,供奉翰林。由于他嫉惡如仇,很快受到排斥打擊。他感到官場的黑暗污濁,常常以酒澆愁。此詩前人或認為是唐玄宗天寶四載(745年)李白居東魯時的作品,或認為是開元(唐玄宗年號,713—741年)間李白居安陸時所作。

      詩文賞析

      “處世若大夢,胡為勞其生?”道家和佛家,都將人生看作是一場夢,認為人生不過是一場虛幻,唯有育化萬物又為萬物歸宿的“道”及普渡眾生的“佛法”,才是真實的,永恒的。故李白常常喝得酩酊大醉,他要在醉中來忘卻這如夢的人生。詩人通過醉酒表達了對丑惡黑暗的社會現實的批判,同時在醉意朦朧中,以新的眼光發現新的天地,充分享受人生樂趣。當詩人從醉夢中一覺醒來的時候,覺得煩囂的塵世已變得分外安寧:“覺來眄庭前,一鳥化間鳴。借問此何時,春風語流鶯。”庭前花叢中,有一只小鳥在鳴叫,原來春天已經到了。原來世界中還有這樣鳥語花香,春光明媚的幽美境地。這種幽美之境與其說是大自然的賜與,不如說是詩人心境的.表現。他醉前竟百視而不一見,而如今在醉后醒來才突然發現,正是因為李白的心境在沉醉后平靜了下來,他才會在安謐寧靜的春光里發現了以前不曾發現的幽美之境。這種發現,猶如哲學上的頓悟,使人突然進入了一種前所未有的哲理境界,那是超凡脫俗的另一個世界,一切人間的憂慮和煩惱,都不復存在了。在這里寵辱皆忘,只有審美的觀照、心靈的寧靜。

      對于這種醉后悟道境界的突然到來,詩人非常高興,他感到自己已很久沒有這種心境了,因此感慨再三。他很想讓這種心境多持續些時候,怕自己過早地酒醒,又回到殘酷的現實社會中來,被種種憂心的事所折磨,因此,他還得再喝上幾杯。“對酒還自傾”,直喝到月上中天。他對酒狂歌,逍遙自得,久久地陶醉在無憂無慮的世界里。

      這首詩深受陶淵明《飲酒》詩的影響,是“擬陶之作”,但又保持著李白自己的風格,寫得“流麗酣暢”。不象陶淵明那樣沉靜、淡泊,只在沉醉的時刻,有些陶淵明的影子,等他一旦完全醒來,就又回復到豪放曠達的李白了。

    【春日醉起言志譯文及賞析】相關文章:

    春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    《春日醉起言志》李白古詩鑒賞11-11

    李白《冬夜醉宿龍門覺起言志》古詩原文09-16

    黃庭堅《醉蓬萊》譯文 《醉蓬萊》鑒賞及賞析10-31

    李清照《醉花陰》原文譯文及賞析03-22

    古詩絕句《田園言懷》譯文及賞析02-04

    七言絕句《稻田》譯文及賞析12-25

    七言絕句《村居》譯文及賞析12-28

    七言絕句《江上》譯文及賞析12-26

    辛棄疾《蝶戀花·月下醉書雨巖石浪》譯文及賞析11-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本免费一区小泽玛利亚视频 | 欧美日韩国产色综合一二三四 | 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 亚洲韩国日本一区 | 亚洲色精品Aⅴ一区区三区 亚洲1级欧美高清 | 日本色道亚洲精品 |