《古風(fēng)·搖裔雙白鷗》翻譯賞析

    時(shí)間:2023-01-28 17:12:33 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《古風(fēng)·搖裔雙白鷗》翻譯賞析

      《古風(fēng)·搖裔雙白鷗》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

      搖裔雙白鷗,鳴飛滄江流。

      宜與海人狎,豈伊云鶴儔。

      寄影宿沙月,沿芳戲春洲。

      吾亦洗心者,忘機(jī)從爾游。

      【前言】

      《古風(fēng)·搖裔雙白鷗》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的組詩《古風(fēng)五十九首》之一。全詩僅八句四十字,表達(dá)了詩人“洗心”、“忘機(jī)”的愿望。

      【注釋】

      ⑴“搖裔”句:《列子·黃帝》:海上之人有好鷗鳥者,每旦至海上,從鷗鳥游。鷗鳥之至者,百住(數(shù))而不止。其父曰:“吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之。”明日至海上,鷗鳥舞而不下也。搖裔,即搖曳,搖蕩義。

     、啤耙伺c”二句:謂海鷗愿與無心機(jī)的海客相狎戲,不愿與凌云高飛的鶴為伍。伊,語氣詞,無義。

     、窍葱模合慈バ皭褐。忘記:忘卻計(jì)較和巧詐之心。

      【翻譯】

      白鷗雙雙飛翔,隨風(fēng)搖曳翅膀,盤旋鳴叫在碧流江上。雖然難于與云中白鶴為伍,但與魚人相娛樂又有何不可?寄宿在明月澄碧的沙灘,嬉戲在春天百花絢爛的河岸。我心早已澄凈,沒有一絲掛礙,更沒有一點(diǎn)機(jī)心,只好我們相親相伴。

      【賞析】

      李白《古風(fēng)》組詩共五十九首,這是其中的第四十二首。此詩表達(dá)的是詩人洗心忘機(jī)的愿望,也可以看作是一篇求愛信。前六句寫無心的海鷗與無心的?拖嘤螒,無意高攀云鶴,自由自在地宿沙地,戲芳洲。實(shí)則詩人是引以自況。末二句直接表達(dá)洗心忘機(jī)之情。

    【《古風(fēng)·搖裔雙白鷗》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析08-07

    《白胡桃》原文及翻譯與賞析07-25

    白華原文翻譯及賞析09-06

    《白駒》原文、翻譯及賞析05-16

    白華原文,翻譯,賞析08-05

    《雙燕離·雙燕復(fù)雙燕》翻譯賞析08-02

    白樸《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》閱讀答案附翻譯賞析06-19

    水調(diào)歌頭盟鷗賞析古10-28

    水調(diào)歌頭盟鷗辛棄疾賞析07-11

    辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》賞析10-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜两性色韩国在线视频 | 三级国产国语三级在线 | 亚洲视频中文在线 | 亚洲香蕉久久精品 | 视频久久久久久97 | 中文字幕无线在线视频观 |