鷓鴣天·黃沙道中翻譯賞析

    時(shí)間:2021-03-14 16:36:59 古籍 我要投稿

    鷓鴣天·黃沙道中翻譯賞析

      《鷓鴣天·黃沙道中》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩(shī)全文如下:

      句里春風(fēng)正剪裁。溪山一片畫(huà)圖開(kāi)。輕鷗自趁虛船去,荒犬還迎野婦回。

      松共竹,翠成堆。要擎殘雪斗疏梅。亂鴉畢竟無(wú)才思,時(shí)把瓊瑤蹴下來(lái)。

      【前言】

      《鷓鴣天·黃沙道中》是南宋愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾的作品。此詞是描寫(xiě)黃沙道中的野景。一幅優(yōu)美的畫(huà)圖以溪山為中心,在春風(fēng)蕩漾中展開(kāi)。作者以敏銳的藝術(shù)眼光,攝取大自然中他所需要的點(diǎn)滴景物,移置于畫(huà)圖之中。在這幅圖畫(huà)中,有輕鷗鳧水,荒犬迎婦,幾朵疏梅與松竹上的殘雪爭(zhēng)妍,紛亂的鳥(niǎo)鴉,在樹(shù)上跳來(lái)跳去,踩蹬的殘雪落地。這幅圖畫(huà)的特點(diǎn)是靜物與動(dòng)物相結(jié)合,色彩鮮明,疏密相間。這既是一首好的田園詞,也是一幅絕妙的山水畫(huà)。

      【注釋】

      [1]虛船:水鳥(niǎo)在水面上游走,給人以乘船的感覺(jué),但因沒(méi)有船,所以叫虛船。

      [2]無(wú)才思:沒(méi)有知識(shí)或不懂事。

      [3]瓊瑤:指雪。

      【翻譯】

      在寫(xiě)成的詞句中,春風(fēng)正在為我修改。眼前里展現(xiàn)出一片溪水高山的畫(huà)圖:水里的鷗鳥(niǎo),輕輕地在水面上蕩漾,像乘坐在船上。從荒郊外跑回來(lái)的狗,迎著在田野里勞動(dòng)的婦女回家去了。松樹(shù)和竹子交錯(cuò)叢生,遠(yuǎn)處看,青翠成堆。它們擎著殘雪,要和幾朵稀疏的梅花爭(zhēng)妍。紛亂的鳥(niǎo)鴉畢竟沒(méi)有擎殘雪斗疏梅的才思在樹(shù)枝上跳來(lái)跳去,晶瑩潔白像瓊瑤似的殘雪踩踏下來(lái)。

      【賞析】

      隱居帶湖的詞人,經(jīng)常外出,或是觀景,或是到遠(yuǎn)處的書(shū)堂讀書(shū)。這回他到黃沙嶺上的書(shū)堂去,經(jīng)過(guò)這黃沙道,看見(jiàn)了生氣勃勃的初春景象,不禁十分欣喜,馬上把自己所見(jiàn)到的溪山人物風(fēng)景攝取如詞。全詞顯出清新玲攏的.風(fēng)采。首韻欲揚(yáng)先抑,采用反襯法,寫(xiě)自己正在搜索枯腸,意欲把春風(fēng)初起的感覺(jué)寫(xiě)如詩(shī)詞而不可得,突然間,眼前出現(xiàn)了一片溪山,清新得如剛打開(kāi)的溪山畫(huà)。這就總攝全篇之魂,且為下文的寫(xiě)溪山之美作好了準(zhǔn)備。“輕鷗”以下,一句一景,以抓攝的辦法把眼前風(fēng)景的動(dòng)態(tài)和靜態(tài)特征及神味,都展示了出來(lái)。

      鷗趁空船,犬迎野婦,同為動(dòng)態(tài)畫(huà)面,而一者自在,一者溫馨。一“去”一“回”,景物在變化中相互補(bǔ)足,顯示出畫(huà)面所需要的穩(wěn)定性。另外,這兩句,對(duì)仗精工,選詞講究,能夠體現(xiàn)作者超然物外的人生意趣。下片起韻,轉(zhuǎn)動(dòng)為靜,寫(xiě)松竹戴雪、疏梅自放的初春特有景象,寫(xiě)得頗有趣味和情韻。松竹梅本是所謂“歲寒三友”,它們經(jīng)常出現(xiàn)在同一處,或被詩(shī)人安排在同一畫(huà)面中,梅得竹映,氣息愈清,精神愈秀,姿態(tài)愈美。此處本也應(yīng)是如此構(gòu)思。然而作者卻別出心裁,以被雪水洗得青翠欲滴但是無(wú)花的松竹,來(lái)與開(kāi)放得正香的梅枝競(jìng)美。作者以一“斗”字,寫(xiě)出了不服氣的松竹聯(lián)手舉起殘雪來(lái)與梅枝斗美的情態(tài),賦予自然界以人的憨稚,人的情韻。

      這三句,把松竹的氣概和情趣寫(xiě)到了極處。下韻則以一個(gè)可愛(ài)的細(xì)節(jié)作為反壓,以亂鴉的煞風(fēng)景沒(méi)詩(shī)情———亂鴉的煞風(fēng)景并不能取消這風(fēng)景本身的詩(shī)情,來(lái)隱示松竹梅這場(chǎng)“較量”的“勝敗”,從而把作者對(duì)他們這場(chǎng)“較量”的態(tài)度,不著痕跡地一收。收得若漫不經(jīng)心,隨意點(diǎn)染,但風(fēng)景如生,詩(shī)情宛然。大作家觀物,物中有人,物如其人,從來(lái)不“描死”風(fēng)景。辛棄疾的風(fēng)景詞寫(xiě)得出色有生氣,正在于其中滲透了作者的精神氣息,使人不僅能從中看見(jiàn)作者的才華,還能看見(jiàn)他的情致。

    【鷓鴣天·黃沙道中翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《鷓鴣天東陽(yáng)道中》翻譯賞析05-24

    鷓鴣天東陽(yáng)道中翻譯賞析08-16

    《鷓鴣天·東陽(yáng)道中》翻譯賞析05-21

    夜行黃沙道中賞析09-03

    辛棄疾《西江月·夜行黃沙道中》翻譯及賞析04-29

    《西江月夜行黃沙道中》翻譯與賞析10-03

    西江月夜行黃沙道中翻譯與賞析08-30

    《西江月·夜行黃沙道中》原文及翻譯賞析02-22

    《西江月·夜行黃沙道中》原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色妺妺在线视频 | 日韩综合永久久网 | 亚洲精品亚洲字幕 | 中文字幕亚洲欧美专区 | 在线播放国产不卡免费视频 | 在线观看网站深夜免费AV |