《于令儀誨人》原文及譯文

    時(shí)間:2025-01-23 10:05:39 曉麗 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《于令儀誨人》原文及譯文

      譯文就是翻譯。本指經(jīng)過翻譯這種行為由一種文字形式變換為另一種文字形式的文字。也可以理解成欣賞。主要還是在分析,只有分析透徹才能達(dá)到鑒賞欣賞的目的。下面是小編為大家整理的《于令儀誨人》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

      原文

      曹州于令儀者,市井人也(1),長厚不忤物(2),晚年家頗豐富。一夕,盜入其室(3),諸子擒之,乃鄰舍子也(4)。令儀曰:“汝素寡悔(5),何苦而為盜耶(6)?”曰:“迫于貧耳!”問其所欲,曰:“得十千足以衣食(7)!比缙溆c之。既去,復(fù)呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負(fù)十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去(8)。盜大感愧,卒為良民。鄉(xiāng)里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學(xué)室,延名儒以掖之(9),子、侄杰仿舉進(jìn)士第,今為曹南令族(10)。[1]作品注釋

     。1)市井人:做生意的人。

      (2)長(zhǎng)厚:為人忠厚。忤(wǔ):觸犯。

     。3)盜:小偷。

     。4)乃:原來。

     。5)素:向來。寡悔:很少有懊悔,意為很少做對不起自己良心的事。

     。6)邪:同“耶”。

      (7)十千:指一萬銅錢。

     。8)去:離開。

      (9)延:聘請。掖:教育。

     。10)令族:有聲望的家族。

      譯文

      于令儀是曹州(今山東菏澤)人,是個(gè)商人;他為人寬厚,不觸犯法律,晚年時(shí)的家道頗為富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,結(jié)果被他的幾個(gè)兒子逮住了,發(fā)現(xiàn)原來是鄰居的`小孩。于令儀問他說:“你平常很少犯過錯(cuò),何苦今天做賊呢?”小偷回答說:“因受貧困所迫的緣故。”于令儀再問他想要什么東西,小偷說:“能得到十千錢足夠穿衣吃飯就行了!庇诹顑x聽后就如數(shù)給了他。正在那小偷要出門離去時(shí),于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對他說:“你如此的貧困,晚上帶著十千錢回去,恐怕會(huì)被人責(zé)問!庇谑菍⑿⊥盗粝,天亮后才讓他離去。那小偷深感慚愧,后來終于成了良民。鄰居鄉(xiāng)里都稱令儀是好人。令儀選擇子侄中的優(yōu)秀者,辦了學(xué)校,請有名望的教書先生來執(zhí)教。兒子及侄子于杰效,陸續(xù)考中了進(jìn)士,成為曹州南面一帶的望族。賞析

      在《于令儀濟(jì)盜成良》這個(gè)故事中,于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實(shí)意義是,對于別人不能因一件事而下判斷性的結(jié)論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣才能贏得他人的尊敬。

      于令儀誨人故事背景與人物介紹

      《于令儀誨人》的故事發(fā)生在曹州,一個(gè)充滿市井氣息的地方。主人公于令儀,雖然只是一名普通的市場小販,但他卻擁有著一顆寬厚善良的心。他晚年家道富足,卻并未因此變得高傲或冷漠。相反,他對待鄰里總是和顏悅色,從不輕易得罪人。

      故事中的另一個(gè)重要角色是那位誤入歧途的小偷,他本是鄰居家的孩子,因家境貧寒而走上了偷竊的道路。然而,在于令儀的寬容與教誨下,他最終迷途知返,成為了一名良民。

      于令儀誨人的寓意與啟示

      《于令儀誨人》的故事蘊(yùn)含著深刻的寓意與啟示。首先,它告訴我們寬容的力量是巨大的。面對小偷的侵?jǐn)_,于令儀沒有選擇報(bào)復(fù)或懲罰,而是用一顆寬容的心去感化他。這種寬容不僅讓小偷感受到了人間的溫暖與善良,也讓他重新找回了人生的方向。

      其次,故事強(qiáng)調(diào)了教育的重要性。于令儀不僅寬容地對待小偷,還積極挑選優(yōu)秀的子侄輩進(jìn)行培養(yǎng)。他建立學(xué)堂、聘請名儒,為子侄們提供了良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。這種對教育的重視與投入,最終使得于家成為了曹南一帶的名門望族。

      最后,故事也提醒我們要善待他人、樂于助人。在現(xiàn)實(shí)生活中,我們或許無法像于令儀那樣直接給予他人物質(zhì)上的幫助,但我們可以通過自己的言行舉止去傳遞正能量、去溫暖他人的心靈。

      注釋

      市井人:生意人。

      忤物:與人不和。

      長厚:長者和忠厚的合稱,即恭謹(jǐn)寬厚。

      忤物:冒犯他人。

      素:向來。

      寡悔:少懊悔,這里指很少做錯(cuò)事。

      十千:十貫銅錢。

      如其欲:按照他的要求。

      既去:離開之后。

      詰:質(zhì)疑。

      感愧:感悟慚愧。

      卒:最終。

      延:邀請。

      掖:扶持,這里指教育。

      令族:名門大族。

      賞析

      在《于令儀濟(jì)盜成良》這個(gè)故事中,于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實(shí)意義是,對于別人不能因一件事而下判斷性的結(jié)論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣就能贏得他人的尊敬。

      作者簡介

      王辟之(1031—),字圣涂,臨淄(今山東臨淄)人。宋英宗治平四年(1067)進(jìn)士。宋哲宗元佑年間(1086—1094),他擔(dān)任任河?xùn)|縣(今山西省永濟(jì)縣)知縣,曾“廢撤淫祠之屋,作伯夷叔齊廟”,以“貴德尚賢”聞名。

    【《于令儀誨人》原文及譯文】相關(guān)文章:

    于令儀誨人原文翻譯及賞析04-05

    于令儀誨人原文翻譯及賞析01-02

    《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析05-28

    《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析3篇05-28

    于令儀誨人文言文原文及翻譯04-25

    《于令儀誨人》文言文閱讀答案11-04

    于令儀誨人文言文翻譯12-02

    強(qiáng)項(xiàng)令原文和譯文12-12

    《唐多令·惜別》原文及譯文10-03

    《如夢令》李清照原文及譯文08-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲人成网国产最新在线 | 亚洲色天堂在线电影 | 亚洲自国产拍揄拍 | 中文字幕精品久久一区二区三区 | 亚洲人成影院在线播放影院 | 亚洲日韩制服丝袜中文字幕 |