虞卿謂春申君原文及翻譯

    時間:2022-01-15 10:45:39 古籍 我要投稿

    虞卿謂春申君原文及翻譯

      在日常學習、工作或生活中,大家一定避免不了閱讀課文,閱讀有利于提升我們的文學素養,以下是小編為大家收集的虞卿謂春申君原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      楚四·虞卿謂春申君

      作者:劉向

      虞卿謂春申君曰:“臣聞之《春秋》,于安思危,危則慮安。今楚王之春秋高矣,而君之封地不可不早定也。為主君慮封者,莫如遠楚。秦孝公封商君,孝公死,而后不免殺之。秦惠王封冉子,惠王死,而后王奪之。公孫鞅,功臣也;冉子,親姻也。然而不免奪死者,封近故也。太公望封于齊,邵公奭封于燕,為其遠王室矣。今燕之罪大而趙怒深,故君不如北兵以德趙,踐亂燕,以定身封,此百代之一時也。”

      君曰:“所道攻燕,非齊則魏。魏、齊新怨楚,楚君雖欲攻燕,將道何哉?”對曰:“請令魏王可。”君曰:“何如?”對曰:“臣請到魏,而使所以信之。”

      乃謂魏王曰:“夫楚亦強大矣,天下無敵,乃且攻燕。”魏王曰:“鄉也子云天下無敵,今也子云乃且攻燕者,何也?”對曰:“今為馬多力則有矣,若曰勝千鈞則不然者,何也?夫千鈞,非馬之任也。今謂楚強大則有矣,若越趙、魏而斗兵于燕,則豈楚之任也哉?”非楚之任而楚為之,是敝楚也。敝楚見強魏也,其于王孰便也?”

      文言文翻譯:

      虞卿對春串君說:“臣下聽《春秋》上說,在安定的時候要考慮到危險,在危險的`時候要思慮如何安定。如今楚王的年齡很大了,您的封地,是不可不及早確定的。替您考慮封地,莫如遠離楚國的都城更好些。秦孝公封公孫鞅于商地,秦孝公死后,他沒有免掉后王的殺害。秦昭王封冉子予穰,昭王死后,后王剝奪了他的封地。公孫鞅是泰國的功臣,冉子是秦王的姻親。然而卻沒有免掉被奪去封地、遭殺害的命運,這是由于封地太靠近都城的緣故。太公望封在齊地,邵公爽封在燕地,之所以能夠壽終正寢,是因為他們的封地遠離王室的緣故。如今燕國犯有很大的伐趙之罪,趙國對它積怨很滌,所以,您不如向摹匕進軍:既可以使趙國感激您,又可以翦滅殘破的燕國,以此來確定自己的封地,這是百代難遇的一個好時機。”

    【虞卿謂春申君原文及翻譯】相關文章:

    君馬黃原文翻譯及賞析01-06

    《天凈沙·魯卿庵中》原文及翻譯02-22

    天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

    《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23

    天凈沙·春原文、翻譯及賞析02-13

    《天凈沙·春》原文及翻譯賞析02-08

    君馬黃原文翻譯及賞析3篇01-06

    《玉樓春·別后不知君遠近》原文及譯文04-30

    武陵春·春晚原文翻譯及賞析11-26

    春詞原文、注釋、翻譯及賞析11-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜福利院中文字幕 | 亚洲午夜AV中文免费在线 | 色先锋在线不卡2019 | 中文字幕aⅴ天堂在线 | 天天看精品动漫视频一区 | 婷婷综合缴情综免费观看 |