《綺寮怨》原文和翻譯賞析

    時間:2021-06-22 10:21:25 古籍 我要投稿

    《綺寮怨》原文和翻譯賞析

      上馬人扶殘醉,

      曉風吹未醒。

      映水曲翠瓦朱檐,

      垂楊里乍見津亭。

      當時曾題敗壁,

      蛛絲罩淡墨苔暈青。

      念去來歲月如流,

      徘徊久嘆息愁思盈。

      去年倦尋路程,

      江陵舊事,

      何曾再問楊瓊。

      舊曲凄清,

      斂愁黛與誰聽?

      尊前故人如在,

      想念我最關情。

      何須渭城,

      歌聲未盡處,

      無淚零。

      賞析

      此詞為途經津亭,抒寫羈旅懷人之情的作品。上片寫自己在殘醉中走向渡口的情景。“上馬”二句以詞人醉歸發端,不論人扶,還是風吹,皆酣然不醒,暗示乘馬前情懷愁苦,借酒澆愁,以至殘醉如此。“映水”二句以“映”字描畫出水曲所映之垂楊與翠瓦朱檐的倒影,進而又見與水曲相映的翠瓦朱檐之實景。“當時”二句遂將眼前現景與當年詞人在津亭送別歌妓,面對水曲垂楊之景勾連、疊映在一起,頗有時過境遷,人去物非的遷逝感。“念去來”二句則感慨時光流逝的無情,消磨掉舊日的痕跡,令詞人“嘆息愁思盈”,揭明本詞的主旨。下片抒寫愁情。“去年”句寫在仕途進退中去去來來,詞人已厭倦羈旅奔波,而使自己難以忘懷的是在江陵與知心歌妓交往聽曲的舊事,但自津亭一別,便再沒有重訪“楊瓊”。“舊曲”二句勾連今昔,昔日她斂愁眉為我演唱的凄清舊曲,今日誰是知音陪她聆聽?“尊前”數句復辭意轉進,設想舊日相識的知音歌女倘若健在,她懷念我的.羈宦漂泊處境,定然最動情!她最理解我的心情,能唱出觸動我心弦的歌聲,比離宴送別的《渭城曲》還要凄愴感人,一曲未盡,我的熱淚已先灑落!通篇迤邐寫來,情如流水汩汩,純真自然,入人心田。

    【《綺寮怨》原文和翻譯賞析】相關文章:

    綺寮怨·上馬人扶殘醉原文及賞析10-15

    綺寮怨·上馬人扶殘醉原文及賞析07-16

    關于綺寮怨的詩文07-05

    《綺寮怨·上馬人扶殘醉》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

    怨王孫原文翻譯及賞析07-06

    玉階怨原文翻譯及賞析08-16

    玉階怨原文、翻譯、賞析03-20

    長信怨原文翻譯及賞析06-08

    怨歌行原文賞析及翻譯04-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲人成电影在线网址 | 五月天综合网站日本 | 亚洲中文字幕精品久久 | 亚洲精品国自产拍在线观看 | 日韩国产精品久久午夜夜伦鲁鲁 | 亚洲熟女乱综合一区二区三区 |