田子方教育子擊原文注釋及譯文

    時間:2021-06-19 09:04:33 古籍 我要投稿

    田子方教育子擊原文注釋及譯文

      原文

    田子方教育子擊原文注釋及譯文

      子擊①出,遭②田子方③于道,下車伏謁④。子方不為禮⑤。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦⑥貧賤者驕人耳!富貴者安敢驕人!國君而⑦驕人,則失去國;大夫而⑦驕人則失去家(16)。失其國⑧者未聞⑨有以國⑩待(11)之者也,失其家者未聞有以家待之者也。夫士貧賤,言不用(12),行不合(13),則納履(14)而去(15)耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝(17)之。

      詞語注釋

      ①子擊:魏文侯的長子,國君的繼承人。

      ②遭:遭遇,遇到。

      ③田子方:子擊的`老師。【詳細見下(擴展閱讀)】

      ④伏謁(yè):行禮拜見。謁:拜見,請見。

      ⑤不為禮:不還禮。

      ⑥亦:副詞,只是,不過

      ⑦而:通“如”,如果。

      ⑧國:國家

      ⑨聞:聽說

      ⑩國:國君,國王

      11.待:待遇,對待

      12.用:需要

      13.合:投契,融洽

      14.履(lǚ):鞋子

      15.去:離開

      16.家:大夫的封地稱“家”.

      17.謝:道歉

      翻譯

      魏文侯的公子魏擊出行,途中遇見國師田子方,下車伏拜行禮。田子方卻不作回禮。魏擊怒氣沖沖地對田子方說:“富貴的人能對人驕傲呢,還是貧賤的人能對人驕傲?”田子方說:“當然是貧賤的人能對人驕傲啦,富貴的人哪里敢對人驕傲呢!國君對人驕傲就將亡國,大夫對人驕傲就將失去采地。失去國家的人,沒有聽說有以國主對待他的;失去采地的人,也沒有聽說有以家主對待他的。貧賤的游士呢,話不聽,行為不合意,就穿上鞋子告辭了,到哪里得不到貧賤呢!”魏擊于是謝罪。

    【田子方教育子擊原文注釋及譯文】相關文章:

    《田子方教育子擊》原文及譯文08-29

    《田子方教育子擊》譯文07-16

    《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19

    田子方教育子擊原文賞析翻譯08-17

    田子方教育子擊文言文閱讀題及答案12-02

    莊子《田子方12-06

    《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12

    子擊謝罪原文及翻譯03-10

    田子為相原文、譯文、課后習題及賞析04-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美国产日韩亚洲精品 | 综合自拍亚洲综合图区高清 | 亚洲伊人久久综合影院五月 | 中文字幕美国亚洲电影 | 在线小视频亚洲 | 亚洲人成在线88 |