二鵲救友原文注釋及譯文

    時間:2022-09-26 21:29:24 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    二鵲救友原文注釋及譯文

      原文

      某氏園中,有古木,鵲巢其上(17),孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之(4),有群鵲鳴漸近,集(8)古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚(yáng)去。未幾,一鸛(ɡuàn)(1)橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似(15)允所請。鸛于古木上盤旋三匝(zā)(2),遂俯(16)沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋(3)二鵲招鸛援友也。

      譯文

      某人的花園里有一株很古老的樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已經(jīng)快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上徘徊飛翔,不停地發(fā)出悲傷的嚎叫。不一會兒,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上,兩只喜鵲仍然在樹上對叫,好似在對話一樣,不一會兒又揚(yáng)長而去。可是又過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲像尾巴一樣跟隨在它后面。喜鵲們見了便喧叫起來,好像有話要說。鸛又發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應(yīng)喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,突然俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼了起來,像在慶祝,并向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊!

      注釋

      (1)鸛(guan):一種兇猛的鳥。

      (2)匝(za):周。

      (3)蓋(gai):原來是。

      (4)頃之(qing zhi):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會兒的意思

      (5)已(yi):停

      (6)作(zuo):發(fā)出

      (7)雛(chu):變成幼鳥(名作動)

      (8)集(ji):棲止。

      (9)巢:筑巢(名作動)

      (10 )俄而:一會

      (11)尾:在后面跟

      (12)逐:就

      (13)翔:飛翔

      (14)徊:徘徊

      (15)作:發(fā)出

      (16)俯:俯身

      (17) 上:上方

    【二鵲救友原文注釋及譯文】相關(guān)文章:

    《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯11-08

    《二鵲救友》閱讀答案12-27

    公輸原文、譯文、注釋06-11

    《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

    《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05

    《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

    觀潮原文譯文注釋06-23

    北山原文、譯文、注釋及賞析07-07

    誡子書原文及譯文注釋09-23

    奕秋原文注釋及譯文08-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美色一区二区三区 | 午夜自产精品一区二区三区演员表 | 日本免费高清一区二区三区 | 在线看片免费人成视频网 | 一区二区国产盗摄精品 | 日韩一区二区三区四区五 |