《山中送別》的原文譯文及注釋

    時間:2022-09-26 20:47:19 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《山中送別》的原文譯文及注釋

      山中送別

    《山中送別》的原文譯文及注釋

      唐·王維

      山中相送罷,日暮掩柴扉(fēi)。

      春草明年綠,王孫歸不歸?

      【注釋】

      ①掩:關(guān)閉。

      ②柴扉:柴門。

      ③王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。這句出自《楚辭·招隱士》:"王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。"

      【譯文】

      在山中送走了你以后,太陽落山時我把柴門關(guān)上。明年春草再綠的時候,你能不能回來呢?

      【拓展小鏈接】

      此詩寫送別友人,題材非常普遍,構(gòu)思卻獨(dú)具匠心,極有特色。不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚,這是超出一般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以"送罷"落筆,繼而寫別后回家,寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻歸期難定。

    【《山中送別》的原文譯文及注釋】相關(guān)文章:

    王維《送別》譯文及注釋05-15

    《山中送別》王維的詩原文賞析及翻譯注釋01-19

    王維山中譯文及注釋04-15

    王勃《山中》譯文及注釋05-15

    李白《山中問答》譯文及注釋04-08

    山中送別拼音版及注釋翻譯03-25

    公輸原文、譯文、注釋06-11

    《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

    《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05

    《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲A综合一区二区三区 | 久久se精品一区精品二区 | 日本韩国欧美国产一级 | 亚洲日韩欧美黑人专区 | 午夜福利亚洲精品无遮挡 | 中文亚洲一区二区三区 |