《雜詩》翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-06-18 12:00:10 古籍 我要投稿

    《雜詩》翻譯及賞析

      《雜詩》      作者:無名氏

      近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

      等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

      【注解】:

      1、著:吹入。

      2、等是:等于。

      3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      【韻譯】:

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

      春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

      杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

      【評(píng)析】:

      這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)之情的'詩。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨。詩的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事

      如夢(mèng),臺(tái)城早已破敗;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無限感傷。

    【《雜詩》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    雜詩——詩原文賞析及翻譯09-20

    雜詩原文翻譯及賞析05-11

    雜詩原文、翻譯及賞析02-14

    《雜詩》原文及翻譯賞析02-20

    雜詩原文翻譯及賞析06-29

    雜詩王維翻譯賞析10-05

    雜詩陶淵明翻譯及賞析11-20

    陶淵明雜詩翻譯及賞析11-22

    王維《雜詩》翻譯賞析11-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品在线观看按摩不卡 | 亚洲国产精品一区二区久久HS | 亚洲国内精品自在自线国产精品 | 日本免码va在线观看免费不卡 | 中文字幕无线观看中文字幕 | 亚洲精品福利aV在线播放 |