不識自家原文賞析翻譯

    時間:2021-06-16 12:38:49 古籍 我要投稿

    不識自家原文賞析翻譯

      曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室。”妻曰:“汝何以不識吾?”愚者審視之,乃悟。

      譯文

      從前有個愚蠢的人,經常在門外懸掛鞋子作為標志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的妻子把鞋子收了進來.到了接近傍晚時分,愚蠢的人回到了家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬遷了嗎?”來回走動卻不進去.他的妻子看見了他,問道:“這是你的`家,為什么不進去呢?”愚蠢的人說:“沒有鞋子,這就不是我的家.”妻子說:“你難道不認識我了嗎?”愚蠢的人仔細觀察了他的妻子,這才恍然大悟。

      注釋

      曩:從前

      縣:通“懸”,懸掛

      志:標志

      家:自家

      履:鞋

      薄:臨近,靠近,迫近

      薄暮:傍晚

      及:等到

      徙:搬遷,遷移

      審:仔細

      視:觀察

      悟:恍然大悟

      室:家

      暴:猛烈的

      是:這是

      乃:才

      啟示

      “不識自家”這個故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實際的人。

      諷刺人的語句:

      1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。

      2.愚者曰:“無履,非吾室。”

      3.愚者審視之,乃悟。

      4.妻曰:“汝何以不識吾?”

      要記住這篇文章哦:不識自家(佚名)_原文_賞析_翻譯,如果喜歡,可以經常來找我,我是你的“秀秀姐”。

    【不識自家原文賞析翻譯】相關文章:

    不識自家原文及翻譯注釋賞析08-11

    不識自家的文言文翻譯02-22

    不識自家文言文翻譯02-22

    公季成不識賢原文翻譯06-09

    《公季成不識賢》的原文翻譯06-15

    后庭花·一春不識西湖面原文、翻譯及賞析01-07

    原文翻譯及賞析11-27

    北人生而不識菱者原文翻譯及閱讀訓練06-16

    守歲原文賞析及翻譯09-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新国产高清在线精品 | 日韩国产中文一区二区在线 | 婷婷久久狠狠五月天 | 午夜福利精品导航凹凸 | 伊人大杳蕉久久综合 | 亚洲乱码国产乱码精品精在线网站 |