陶母責(zé)子文言文翻譯

    時(shí)間:2022-11-02 13:55:50 古籍 我要投稿

    陶母責(zé)子文言文翻譯

      陶母責(zé)子是一個(gè)歷史故事,這是小編為大家?guī)?lái)的陶母責(zé)子文言文翻譯,歡迎閱讀。

    陶母責(zé)子文言文翻譯

      原文

      陶公少時(shí)為魚梁吏,嘗以一坩鲊餉母。母曰:“此何來(lái)?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反書,責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非惟不益,乃增吾憂也。”(據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》改寫)

      譯文

      (晉朝人陶侃是東晉的大將軍)陶公年紀(jì)輕時(shí)擔(dān)任負(fù)責(zé)河道和漁業(yè)的官吏。(他)曾經(jīng)把一壇腌魚贈(zèng)送給母親。母親說(shuō):“這是哪里來(lái)的?”使者說(shuō):“是官府所擁有的。”母親將腌魚封好并且回信,責(zé)備陶侃說(shuō):“你身為官吏,把官府的.物品贈(zèng)送給我,這樣做不僅沒(méi)有好處,還增添了我的憂愁啊!”選自《世說(shuō)新語(yǔ)》

      注釋

      1、陶公:對(duì)陶侃的尊稱。陶侃,字士行,晉潯陽(yáng)人,陶淵明的曾祖。

      2、少時(shí):青年時(shí)代。

      3、作:擔(dān)任,任職。

      4、魚梁吏:主管河道漁業(yè)的官吏。魚梁,一種捕魚的設(shè)施,用土石橫截水流,留一缺口,讓魚隨水流入竹簍一 類器具中。

      5、嘗:曾經(jīng)。

      6、坩鲊:坩,盛物的陶器。鲊,經(jīng)過(guò)加工的魚類食品,如腌魚、糟魚之類。

      7、反書:回信。

      8、官物:公物。

      9、見:表示他人的行為涉及自己。見餉:贈(zèng)送我。餉:以食物送人

      10、非惟……,乃……:不僅……而且…… (文言文固定句式)。

      11、乃:卻,反而。

      12、也:語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)際意義。

      拓展

      境界

      讀《陶母責(zé)子》這一歷史故事,要把握住陶母對(duì)兒子的嚴(yán)格要求這一崇高境界。陶侃“以坩鲊餉母”,出于孝敬老母。可陶母卻深感憂慮,其原因是“以官物見餉”。所以陶母毅然“封鲊付使”,“反書責(zé)侃”。

      文言知識(shí)

      “非惟……乃……”這是一組關(guān)聯(lián)詞,也稱為文言文的固定句式,相當(dāng)于“不僅……而且”。上文“非唯不益,乃增吾憂也”,意為不僅沒(méi)有好處,而且增加了我的憂愁。又,“非唯圖利,乃害之”,意為不僅是貪圖財(cái)利,而且是坑害他人; “師出無(wú)名,非惟不勝,乃自危之道也”,意為沒(méi)有正當(dāng)理由而出兵打仗,不僅不能取得勝利,而且(反而)危及自身安全。

    【陶母責(zé)子文言文翻譯】相關(guān)文章:

    陶母責(zé)子文言文翻譯04-11

    趙母訓(xùn)子文言文翻譯02-16

    嚴(yán)母訓(xùn)子文言文翻譯12-01

    母別子原文翻譯賞析06-12

    母別子的原文翻譯及賞析06-14

    焦飯遺母文言文翻譯04-11

    陶侃留客文言文翻譯04-11

    訓(xùn)子文言文翻譯04-06

    郭純哭母文言文翻譯03-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩视频在线观看 | 亚洲一区国产美女在线速度快 | 在线天堂网新版 | 亚洲一区在线播放 | 亚洲精品无播放器播放 | 综合自拍亚洲综合图区高清 |