《管仲破厚葬》翻譯

    時間:2021-06-12 12:51:11 古籍 我要投稿

    《管仲破厚葬》翻譯

      文言文《管仲破厚葬》選自初中文言文閱讀,下面是《管仲破厚葬》的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

      【原文】

      齊國好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲,曰:"布帛盡則無以為蔽,材木盡則無以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也。”于是下令曰:“棺槨過度者戮其尸,罪夫當喪者。”未久,厚葬之風已矣。

      【注釋】

      好:喜愛。

      布帛:泛指織物。

      于:被。

      衣裘:裘,皮衣。此指死人的'衣著。

      患:擔心。

      無以:沒什么可以用的了。

      對:回答。

      為:做事。

      戮:侮辱。

      罪:治···的罪。

      當:主管。

      休:停止。

      已:停止。

      矣:了。

      盡:全部,用盡。

      槨:外棺。

      【翻譯】

      齊國人崇尚豪華的葬禮,產的布匹都被用來做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔憂這樣的風氣,就把這個情況告訴了管仲,說:“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風氣不能停息,如何禁止這種風氣?”管仲回答說:“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益。”于是齊桓公下命令說:“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發喪的人治罪。” 被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發喪的人得不到利益,人們為什么要這樣做呢?沒過多久,厚葬的風氣停止了。


    【《管仲破厚葬》翻譯】相關文章:

    管仲破厚葬文言文翻譯02-18

    《管仲破厚葬》閱讀答案03-18

    《管仲破厚葬》閱讀答案11-03

    文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯06-14

    《管仲破厚葬》習題附答案06-30

    管仲破厚葬練習題07-15

    《管仲破厚葬》閱讀答案2篇04-10

    管仲破厚葬的文言文習題05-11

    管仲破厚葬閱讀參考答案05-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美精品专区精品 | 日本最新一区二区三区在线 | 在线点播亚洲日韩国产欧美 | 欧美亚洲中文精品三区 | 小草在线影院婷婷亚洲 | 日本中文字幕亚洲乱码视频 |