《過零丁洋》原文翻譯

    時間:2021-06-12 10:07:52 古籍 我要投稿

    《過零丁洋》原文翻譯

      原文:

    《過零丁洋》原文翻譯

      過零丁洋

      朝代:宋遼金

      作者:文天祥

      辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。

      山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。

      惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

      人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

      譯文一

      我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經(jīng)書;從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來,經(jīng)過了四年的艱苦歲月,

      祖國的大好河山在敵人的`侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;

      自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

      想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

      自古人生在世,誰沒有一死呢?

      為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

      譯文二

      回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,

      如今戰(zhàn)火消協(xié)已熬過了四年。

      國家危在旦夕恰如風(fēng)中紛飛的柳絮,

      個人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。

      惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

      零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

      自古以來有誰能夠長生不死?

      我要留一片愛國的忠心映照史冊。

      譯文三

      艱苦的生活經(jīng)歷是從讀書做官開始的,

      以薄弱的兵力與元軍苦戰(zhàn)了四年。

      大宋江山支離破碎,像那被風(fēng)吹散的柳絮,

      自己一生時起時落,如同水中被雨打的浮萍。

      去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,

      而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

      自古以來誰能永遠不死,

      留下這顆赤誠的心光照史冊。

      譯文四

      (人教版語文八下第25課翻譯)

      我由于熟讀經(jīng)書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

      在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過四年。

      大宋國勢危亡如風(fēng)中柳絮。

      我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。

      惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

      零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

      自古以來,人都不免一死,但死得要有意義,倘若能為國盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

    【《過零丁洋》原文翻譯】相關(guān)文章:

    《過零丁洋》原文及翻譯04-21

    過零丁洋原文與翻譯04-07

    《過零丁洋》的原文及翻譯04-29

    過零丁洋原文及翻譯03-26

    過零丁洋翻譯和原文04-12

    《過零丁洋》賞析及原文翻譯01-27

    《過零丁洋》原文、注釋及翻譯05-28

    過零丁洋原文翻譯及賞析01-27

    過零丁洋原文、翻譯、賞析03-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看片a免费不卡看片 麻豆91青青国产在线观看 | 亚洲精品乱码不卡在线 | 亚洲第一区久久丁香 | 日韩欧美国产综合视频 | 亚洲日韩国产一区二区三区 | 在线观看黄a∨免费无毒网站 |