祭鱷魚文原文

    時間:2021-06-11 11:35:48 古籍 我要投稿

    祭鱷魚文原文

      祭鱷魚文(韓愈) ◇原文 維年月日,潮州刺史韓愈使軍事衙推秦濟,以羊一、豬一,投惡溪之潭水,以與鱷魚食,而告之曰①:

    祭鱷魚文原文

      昔先王既有天下,列山澤,罔繩擉刃,以除蟲蛇惡物為民害者,驅而出之四海之外②。及后王德薄,不能遠有,則江、漢之間,尚皆棄之以與蠻夷、楚越,況潮、嶺海之間,去京師萬里哉③?鱷魚之涵淹卵育于此,亦固其所④。

      今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之內,皆撫而有之,況禹跡所揜,揚州之近地,刺史、縣令之所治,出貢賦以供天地宗廟百神之祀之壤者哉⑤!鱷魚其不可與刺史雜處此土也。刺史受天子命,守此土,治此民,而鱷魚睅然不安溪潭,據處食民、畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以種其子孫,與刺史亢拒,爭為長雄⑥。刺史雖駑弱,亦安肯為鱷魚低首下心,伈伈□□,為民吏羞,以偷活于此邪⑦?且承天子命以來為吏,固其勢不得不與鱷魚辨。

      鱷魚有知,其聽刺史言:潮之州,大海在其南。鯨、鵬之大,蝦、蟹之細,無不容歸,以生以食。鱷魚朝發而夕至也。今與鱷魚約:盡三日,其率丑類南徙于海,以避天子之命吏⑧;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是終不肯徙也,是不有刺史聽從其言也。不然,則是鱷魚冥頑不靈,刺史雖有言,不聞不知也。夫傲天子之命吏,不聽其言,不徙以避之,與冥頑不靈而為民物害者,皆可殺。刺史則選材技吏民,操強弓毒矢,以與鱷魚從事,必盡殺乃止。其無悔!

      ◇注釋 ①潮州:唐朝一個州名,州治在今廣東海潮安縣。刺史:州的行政長官。軍事衙推:刺史的屬官。惡溪:即潮安縣內的韓江。

      ②列:同“烈”。罔:同“網”。擉(chù):刺。

      ③蠻夷:古代稱邊遠地區的.少數民族。嶺:五嶺,即越城、都龐、萌渚、騎田、大庾。

     、芎停簼摬。

     、萁裉熳樱褐柑茟椬诶罴。六合:指天、地、四方。揜(yǎn):覆蓋。這里是踐踏之意。揚州:傳說禹分天下為九州,揚州為其一,潮州古屬揚州地域。

     、薇帲╤àn):睜大眼睛,無所畏懼的樣子。亢拒:即抗拒。

     、邅瞾玻▁ǐn_xǐn):恐懼的樣子!酢酰▁iàn_xiàn):瞇著眼睛看東西,害怕而不敢正視的樣子。

      ⑧丑類:眾類,指大小鱷魚。

      ◇鑒賞 韓愈因為諫迎佛骨,被貶到潮州(今廣東省)做刺史。到任不久,他了解到當地惡溪中鱷魚危害很大,便命令下屬官吏祭祀鱷魚,并寫下了這篇名為祭文實為討伐檄文的文章。

      在本篇中,作者歷數鱷魚的種種罪狀,極力宣揚天子、刺史的聲威,言辭激烈,頗有氣魄,表面上是對鱷魚的痛斥,實際上卻表達了作者對一切危害百姓的惡勢力的滿腔憤慨,所以有人稱它“是一篇討賊檄文”。

    【祭鱷魚文原文】相關文章:

    祭鱷魚文原文及翻譯04-13

    祭鱷魚文原文翻譯03-09

    祭鱷魚文原文翻譯及賞析04-20

    祭鱷魚文原文以及翻譯03-21

    《祭鱷魚文》全文譯文05-15

    祭鱷魚文的文言文翻譯04-11

    祭鱷魚文閱讀答案及譯文05-23

    祭鱷魚文文言文06-19

    祭妹文原文翻譯03-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区久久综合网 | 久久久这里全部是精品 | 天堂网亚洲综合在线 | 制服丝袜中文字幕精品z | 一区二区欧美日韩高清免费 | 综合国产亚洲专区 |