智囊(選錄)·閨智部·遼陽婦原文附譯文

    時(shí)間:2022-09-24 20:19:11 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    智囊(選錄)·閨智部·遼陽婦原文附譯文

      閨智部·遼陽婦

      作者:馮夢(mèng)龍

      【原文】

      遼陽東山虜,剽掠至一家,男子俱不在,在者唯三四婦人耳。虜不知虛實(shí),不敢入其室,于院中以弓矢恐之。室中兩婦引繩,一婦安矢于繩,自窗繃而射之。數(shù)矢后,賊猶不退,矢竭矣,乃大聲詭呼曰:“取箭來。”自繃上以麻秸一束擲之地,作矢聲,賊驚曰:“彼矢多如是,不易制也。”遂退去。

      〔評(píng)〕

      婦引繩發(fā)矢,猶能退賊。始知賊未嘗不畏人,人自過怯,讓賊得利耳。

      文言文翻譯:

      明朝時(shí)期遼陽女真人南下剽掠,到了一戶人家中,這戶人家中的男人都不在,只有三四名婦人在室內(nèi)。但是山賊不明白屋內(nèi)的狀況,因此不敢貿(mào)然闖入,于是先在院子中向屋內(nèi)發(fā)箭恐嚇,屋內(nèi)的兩名婦人分別拉著繩的兩端,另一名婦人把箭放在繩子的中央,從窗口向外射箭還擊,發(fā)射了幾箭之后,山賊仍然沒有退卻,但是婦人手中已經(jīng)沒有箭可以發(fā)射了,于是就故意大聲喊道:“拿箭來!”接著就將一捆麻稈丟在地上,乍聽之下仿佛是箭。山賊聽后大吃一驚:“他們箭多,不容易制服。”于是退走。

      評(píng)譯

      幾位婦人牽繩發(fā)箭,居然將賊人擊退了。看來賊人沒有不害怕人的,人有時(shí)候就是本身太過于怯懦了,才會(huì)讓賊人得利。

    【智囊(選錄)·閨智部·遼陽婦原文附譯文】相關(guān)文章:

    《智囊(選錄)·閨智部·僖負(fù)羈妻》原文及翻譯06-08

    智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21

    《智囊(選錄)·捷智部·司馬遹》原文及翻譯12-14

    《智囊(選錄)明智部張?jiān)仭吩募胺g07-05

    《智犬破案》閱讀答案附譯文06-20

    鷸蚌相爭(zhēng)原文附譯文06-12

    懸梁刺股原文附譯文08-01

    《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16

    《遼陽婦拒賊》閱讀答案07-02

    韓非子·備內(nèi)原文附譯文07-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲麻豆精品国偷自产在线91 | 中文字幕亚洲图片 | 日韩欧美亚洲综合一区 | 午夜理论片福利在线观看 | 中文字幕在线流畅不卡高清 | 性色AⅤ在线播放 |