《崔光》原文及翻譯

    時間:2021-06-13 18:30:57 古籍 我要投稿

    關(guān)于《崔光》原文及翻譯

      原文:

      后魏自太和遷都之后,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積于廊廡間,不可校數(shù)。太后賜百姓負(fù)絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負(fù)絹過任,蹶倒傷踝。太后即不與之,令其空出。時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰:“侍中何少?”對曰:“臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。”朝貴服其清廉。(北魏 楊衒之:《洛陽伽藍(lán)記》)

      譯文:

      南北朝時的北魏自從于太和年間由平城遷都洛陽以后,國家富裕,府庫充盈,以致連國庫的`走廊、廊屋里也堆滿了不加覆蓋的錢幣和絹帛,清點也困難。一天,太后突發(fā)奇想,何不將多余的絹帛賞賜百官,既是對他們工作的獎勵,也可減少庫存壓力。條件是只能自取,量力而行。在太后的督導(dǎo)下官員們大都憑自己的力氣扛回絹帛。只有章武王元融和尚書令李崇,因扛得太多而跌倒傷及踝骨。太后認(rèn)定他倆違規(guī),責(zé)令其空手回去,一時成為眾人的笑料。當(dāng)時任侍中的崔光也在場,但他只拿了兩匹絹帛。太后見了問道:“侍中啊,你怎么只拿這么點?”崔光回答說:“臣只有兩只手,所以只能拿兩匹,但這已經(jīng)夠多的了。”朝廷中人都服膺他的清正廉潔。

    【《崔光》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    崔光本名孝伯原文翻譯04-13

    崔篆平反原文及翻譯06-16

    崔光文言文字詞翻譯03-31

    《送崔九》原文及翻譯賞析01-24

    《魏書崔挺傳》原文及翻譯12-06

    韓愈《與崔群書》原文及翻譯08-08

    《贈崔咨議》-原文-翻譯-注釋04-17

    《崔彧傳》原文以及翻譯06-18

    《史記·公子光》原文及翻譯04-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩性爱一区精品 | 中文字幕精品乱码亚洲一区 | 中文字幕在线亚洲日韩6页 亚洲亚洲影院第一页 | 亚洲国产中文在线视频 | 亚洲第一人成网站在线播放 | 日本欧美麻豆精品 |