《元日玉樓春》原文

    時(shí)間:2024-03-26 19:00:49 林惜 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《元日玉樓春》原文

      《元日玉樓春》這是北宋毛滂所作的一篇辭舊迎新的賀歲詞,春寒雖未消退,但詩(shī)人已滿(mǎn)懷如對(duì)故友般的期待,迎接即將到來(lái)的春天。以下是小編整理的《元日玉樓春》原文,歡迎閱讀!

      《元日玉樓春》原文

      一年滴盡蓮花漏,碧井屠蘇沉凍酒。

      曉寒料峭尚欺人,春態(tài)苗條先到柳。

      佳人重勸千長(zhǎng)壽,柏葉椒花芬翠袖。

      醉鄉(xiāng)深處少相知,祇與東君偏故舊。

      《元日玉樓春》注解

      蓮花漏是宋代一種計(jì)時(shí)器,一年滴盡蓮花漏,就是指一年過(guò)去了。

      柏葉耐寒,古人用它來(lái)泡酒,在元旦時(shí)飲用,以祝長(zhǎng)壽,和飲屠蘇酒意思差不多。椒花頌,就是節(jié)日飲酒前的祝辭。有的酒同時(shí)浸泡了柏葉、椒花。總之,柏葉、椒花代表了古人春節(jié)時(shí)飲春酒的習(xí)俗,除了慶祝新年,還有驅(qū)除惡穢,以求延年益壽的意思。

      東君是日神,代表光和熱,也預(yù)示著春暖花開(kāi)萬(wàn)物復(fù)蘇的意思。

      白話譯文

      蓮花滴水送走了舊的一年。在井懸凍酒,曉寒侵人之時(shí),柳枝的苗條身姿,已透露出了新春氣息。

      雖有佳人歌女勸酒佐興,可詞人卻為早春的物候所驚,猶如見(jiàn)到了久別重逢的故舊。

      作品鑒賞

      蓮花滴水送走了舊的一年。在井懸凍酒,曉寒侵人之時(shí),柳枝的苗條身姿,已透露出了新春氣息。雖有佳人歌女勸酒佐興,可詞人卻為早春的物候所驚,猶如見(jiàn)到了久別重逢的故舊。構(gòu)思新穎,饒有情致。

      《元日玉樓春》作者介紹

      毛滂,字澤民,號(hào)東堂居士,衢州江山(今屬浙江)人。以父蔭入仕,神宗元豐七年(1084年),官郢州長(zhǎng)壽尉。哲宗元祐中,為杭州司法參軍,移饒州。紹圣四年(1097年),知武康縣。徽宗崇寧初,召為刪定官(《蘇軾詩(shī)集》卷三一施元之注)。政和四年(1114年),以祠部員外郎知秀州。宣和六年(1124年)尚存世。事見(jiàn)《東堂集》有關(guān)詩(shī)文。有《東堂集》六卷,詩(shī)四卷,書(shū)簡(jiǎn)二卷,樂(lè)府二卷及《東堂詞》一卷(《直齋書(shū)錄解題》),已佚。清四庫(kù)館臣據(jù)《永樂(lè)大典》輯成《東堂集》十卷,其中詩(shī)四卷。毛滂詩(shī),以影印文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本為底本。酌校他書(shū),新輯集外詩(shī)另編一卷。

    【《元日玉樓春》原文】相關(guān)文章:

    玉樓春原文及賞析02-27

    玉樓春原文及注釋03-01

    玉樓春·春恨原文及賞析03-08

    玉樓春·春思原文及賞析08-09

    《玉樓春·春景》原文及譯文10-21

    玉樓春·春景原文及賞析03-06

    玉樓春原文翻譯及賞析09-22

    玉樓春的原文翻譯及賞析11-03

    玉樓春·春思原文翻譯及賞析08-26

    玉樓春春景原文翻譯及賞析05-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美国产动漫综合 | 亚洲精品综合一二三区在线 | 日韩欧洲亚洲美三区中文幕 | 伊人一道日韩欧美在线观看 | 日韩精品区一区二免费 | 亚洲AV综合A国产AV中文 |