老馬識途原文及翻譯

    時間:2022-09-25 04:28:33 古籍 我要投稿

    老馬識途原文及翻譯

      原文

      管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:老馬之智可用也。乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

      注釋

      管仲、隰( xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。

      孤竹:商、周時期的一個小國家。

      反:通返,返回。

      放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。

      遂:最終,終于。

      得道:找到道路。

      不難:不以為難,意思是愿意。

      譯文

      春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:可以讓老馬發揮作用了。于是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:螞蟻冬天住在山南,

      夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。果然挖到了水。

      像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?

    【老馬識途原文及翻譯】相關文章:

    《老馬識途》原文及翻譯07-20

    老馬識途文言文翻譯02-02

    《老馬識途》閱讀答案附翻譯09-17

    老馬識途文言文及其翻譯08-05

    老馬識途現代文翻譯及注釋詳解09-25

    老馬識途文言文翻譯5篇02-02

    老馬識途文言文翻譯(5篇)02-02

    《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

    原文翻譯及賞析07-09

    《憶秦娥》原文及翻譯08-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      思思热免费在线视频观看 | 亚洲欧美一区二区不卡精品 | 亚洲色一区二区三区 | 依依成人影院久久久午夜 | 伊人精品青青草原 | 亚洲精品嫩草研究院久久 |