《母教》原文翻譯注釋

    時(shí)間:2021-06-13 13:40:04 古籍 我要投稿

    《母教》原文翻譯注釋

      一、原文:

      記母教銓①時(shí),膝置書(shū),令銓坐膝下讀之。母手紡績(jī)②,口授句讀③。咿唔之聲,與軋軋相間。兒怠,則少加夏楚④,旋復(fù)持兒泣曰:“兒及此不學(xué),我何以見(jiàn)汝父!”至夜分,寒甚,母坐于床,以被覆雙足,解衣以胸溫兒背,共誦之。讀倦,睡母懷,俄而母搖銓曰:“醒矣!”張目視母面,淚方縱橫落,銓亦泣。少間,復(fù)令讀。雞鳴方臥焉。(選自蔣士銓《鳴機(jī)夜課圖記》,有改動(dòng))

      [注釋]①〔銓〕清代著名文學(xué)家蔣士銓。②〔紡績(jī)〕織布。③〔句讀(du)〕句子中間停頓的地方,泛指文章。④〔夏(jià)楚〕責(zé)打。

      二、翻譯:

      回憶我母親教我的時(shí)候,刺繡和紡織的工具,全放在旁邊,她膝上放著書(shū),叫我坐在膝下小凳子上讀書(shū)。母親一邊手里操作,一邊嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的'讀書(shū)聲,夾著吱吱啞啞的織布聲,交錯(cuò)在一起。我懈怠時(shí),她就拿戒尺打我?guī)紫拢蚝笥直е铱拗f(shuō):“兒啊,你這時(shí)候不肯學(xué)習(xí),叫我怎么去見(jiàn)你父親!”到了半夜,天氣很冷,母親坐在床上,拉起被子蓋住雙腳,解開(kāi)自己衣服用胸口的體溫暖我的背,和我一起朗讀;我讀得疲倦了,就在母親懷里睡著了。過(guò)了一會(huì),母親搖我,說(shuō):“可以醒了!”我張開(kāi)眼,看見(jiàn)母親臉上淚流滿面,我也哭起來(lái)。歇一下,再叫我讀;直到雞叫頭遍,才和我一同睡覺(jué)。

    【《母教》原文翻譯注釋】相關(guān)文章:

    花影原文翻譯及注釋05-28

    《論衡》原文注釋及翻譯05-28

    《公輸》原文注釋及翻譯05-28

    權(quán)輿原文注釋與翻譯04-20

    《鄭人買(mǎi)履》原文翻譯及注釋05-29

    秋思原文翻譯及注釋04-16

    野菊原文翻譯及注釋04-15

    愛(ài)蓮說(shuō)原文注釋及翻譯07-19

    碩鼠原文注釋及翻譯03-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本精品一区久久久久久 | 日本精品中文字幕二区不卡 | 日韩专码一区二区 | 中文手机字幕大香视频蕉 | 亚洲欧美日本久久综合网站点击 | 在线观看AV网站麻豆 |