曹植七步詩(shī)注釋及解釋

    時(shí)間:2021-06-13 15:00:47 古籍 我要投稿

    曹植七步詩(shī)注釋及解釋

      煮豆持作羹,

    曹植七步詩(shī)注釋及解釋

      漉菽以為汁。

      萁在釜下燃,

      豆在釜中泣。

      本是同根生,

      相煎何太急?

      注釋 嘗:嘗試。

      持:用來(lái)。

      羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。

      漉(lù):過濾。

      鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。

      萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。

      釜:鍋。

      燃:燃燒。

      本:原本,本來(lái)。

      煎:煎熬。

      相煎:指互相殘害,表達(dá)了曹植對(duì)曹丕的不滿。

      泣:小聲哭泣。

      何:何必。

      譯文 鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆子汁來(lái)做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說(shuō):我們本來(lái)是同條根上生出來(lái)的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?

      (這首詩(shī)用同根而生的.萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對(duì)兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)

      賞析 此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,是寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。“本自同根生,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。

      通過燃萁煮豆這一日常現(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。

    【曹植七步詩(shī)注釋及解釋】相關(guān)文章:

    七步詩(shī)曹植朗誦及注釋03-30

    七步詩(shī)曹植原文注釋01-05

    七步詩(shī)曹植帶解釋05-10

    曹植的七步詩(shī)05-11

    《七步詩(shī)》曹植05-11

    《七步詩(shī)》曹植原文注釋翻譯賞析04-12

    七步詩(shī)(曹植)10-30

    七步詩(shī)曹植寫的詩(shī)12-13

    曹植的七步詩(shī)詳解05-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      宅男宅女一区二区 | 亚洲成aⅴ人影院在线观看 亚洲日韩久久精品中文字幕 | 亚洲中文字幕日韩 | 天堂va中文在线官网 | 日本欧美中文字幕 | 在线免播a视频 |