破斧概要注釋和譯文

    時間:2022-09-24 13:17:46 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    破斧概要注釋和譯文

      破斧

      【概要】周公東征,將士英勇。

      既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。

      既破我斧,又缺我锜。周公東征,四國是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。

      既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之休。

      【注釋】

      01、斧、斨(Qiang):安柄之孔,圓者為斧,方者為斨

      02、破:指用破導致壞了

      03、缺:缺口,指用缺了

      04、锜(Qi):矛類兵器;一說三齒鋤;一說鑿類工具;一說形如鍬的武器,長柄、兩面有刃。

      05、銶(Qiu):穿刺類兵器;一說鑿類工具;一說獨頭斧;一說像鍬的工具;一說即酋矛,三面有鋒的矛類兵器。

      06、周公:姬旦,周文王的兒子,周武王的弟弟

      07、四國:指天下各國,一說指殷、東、徐、奄四個大國

      08、皇:同惶,恐慌、懼怕,一說同匡,匡正

      09、吪(e):借為化,即變化;一說借為訛,即感化、教化

      10、遒(Qiu):固,斂,即穩定、馴服

      11、哀我人斯:可憐我們這些人啊

      12、亦孔之將:也很好。此處似有無奈嘆息之意,指總算死里逃生,也算幸莫大焉了。孔,很;將,一說美,一說壯、大。

      13、嘉:美好,一說慶幸

      14、休:美好、吉慶

      譯文

      我的圓孔斧戰破,

      我的方孔斧缺損。

      周公率師去東征,

      四國叛亂被匡正。

      可憐我們從軍者,

      能夠生還是幸運。

      我的圓孔斧戰破,

      我的鑿已經殘缺。

      周公率師去東征,

      四國臣民被感化。

      可憐我們從軍者,

      能夠生還是喜事。

      我的圓孔斧戰破,

      我的鑿已經殘缺。

      周公率師去東征,

      四國局勢已安定。

      可憐我們從軍者,

      能夠生還是美事。

      詩詞鑒賞

      周公東征平叛,對統治者來說是英明之舉,正義之舉,受到 大肆贊頌。對打仗的普通士兵來說,他們關心的是自己的生命安 危和家庭生活的幸福,因而有幸死里逃生,自然是要大肆慶賀的。

      對于戰爭,平民百姓的苦惱肯定與肉食者們的苦惱不一樣。肉 食 者們擔心的是自己的既得利益和特權會喪失,關心的是保持和 維護自己的統治地位的穩固。用平民百姓的痛苦和死亡來換取他 們所看重的一切,完全可以在所不惜,并且還會想出種種冠冕堂 皇的理由來裝點自己。平民百姓關心的是豐衣足食,平安和睦,充 軍打仗是迫不得已,殺人飲血是迫不得已,眼看同鄉同伴戰死,武 器殘破,白骨遍野,得以不死,能不慶幸嗎?

      肉食者的利益與老百姓的利益大概從來都難以取得一致,這 很自然。但是,是不是可以多多設身處地為老百姓想想,想想他 們那些最基本、最沒有非份之想的生存愿望?老百姓如水,導向 哪里就流向哪里;水可以載舟,也可以覆舟。

    【破斧概要注釋和譯文】相關文章:

    南鄉子的譯文和注釋04-11

    浣溪沙譯文和注釋05-05

    水調歌頭譯文和注釋05-05

    破斧原文及賞析02-08

    《破山寺后禪院》詩詞注釋及譯文05-17

    觀滄海注釋和譯文06-09

    望岳注釋和譯文06-13

    古詩《登高》的注釋和譯文06-23

    王安石破常規的原文和譯文07-05

    破斧原文翻譯及賞析05-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧洲中文日韩AV乱 | 亚洲综合在线精品 | 日本亚洲中文字幕网 | 亚洲欧美日韩污在线观看 | 免费国产高清精品一区在线 | 色五月婷婷中文字幕 |