歸嵩山作原文及翻譯

    時(shí)間:2021-06-11 17:51:58 古籍 我要投稿

    歸嵩山作原文及翻譯

      歸嵩山作

      清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。

      流水如有意,暮禽相與還。

      荒城臨古渡,落日滿秋山。

      迢遞嵩高下,歸來且閉關(guān)。

      注解

      1、閑閑:從容貌。

     。、迢遞:遠(yuǎn)貌。

      3、且閉關(guān):有閉門謝客意。

      譯文

      清沏溪流兩岸林木枝茂葉繁,

      我乘著車馬安閑地歸隱嵩山。

      流水有意與我同去永不回返,

      暮鳥有心跟我一起倦飛知還。

      荒涼的城郭緊挨著古老渡口,

      夕陽的余輝映著經(jīng)秋的重山。

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)地來到嵩山下安家落戶,

      決心歸隱謝絕來客把門閉關(guān)。

      賞析

      這首詩是寫辭官歸隱途中所見的`景色和心情。首聯(lián)寫歸隱出發(fā)時(shí)的情景。頷聯(lián)寫水寫鳥,其實(shí)乃托物寄情,寫自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥至暮知還。頸聯(lián)寫荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映詩人感情上的波折變化。末聯(lián)寫山之高,點(diǎn)明歸隱之高潔和與世隔絕,不問世事的宗旨。寫景寫情并舉,于寫景中寄寓深情。層次整齊,景象蕭瑟。

    【歸嵩山作原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《歸嵩山作》原文及翻譯賞析07-16

    歸嵩山作原文、翻譯及賞析07-02

    歸嵩山作原文翻譯及賞析04-15

    《歸嵩山作》原文翻譯及賞析09-14

    歸嵩山作原文翻譯及賞析2篇07-20

    《歸嵩山作》原文翻譯及賞析2篇09-14

    歸嵩山作原文翻譯及賞析(3篇)10-09

    歸嵩山作原文翻譯及賞析3篇10-09

    《歸嵩山作》原文及譯文04-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文一二区精品在线 | 亚洲激情一区二区三区 | 亚洲精品国产综合一线久久 | 色色中文字幕色色亚洲 | 亚洲午夜成年在线网站 | 最新先锋资源网站在线观看 |