《公輸為鵲》原文譯文賞析

    時間:2022-09-24 09:46:41 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《公輸為鵲》原文譯文賞析

      公輸子①削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下,公輸子自以為至巧。子墨子謂公輸子曰:"子之為鵲也,不若翟②之為車轄③,須臾劉④三寸之木,而任五十石之重。"故所為功⑤,利于人謂之巧,不利于人謂之拙。

      (選自《墨子·魯問》)

      【注釋】①公輸子:即公輸盤。魯國的能工巧匠。②翟:墨子名。③轄:車軸兩頭的插銷。④劉:雕鏤,刻削。⑤功:成效。

      16、解釋下列加點的詞。(2分)

      (1)公輸子削竹木以為鵲()(2)須臾劉三寸之木()

      17、用現代漢語寫出下面句子的意思。(2分)

      成而飛之,三日不下,公輸子自以為至巧。

      18、公輸班與墨子衡量"巧"的標準分別是什么?(2分)

      19、從墨家的觀點看公輸子的發明,"不利于人謂之拙"。你的看法呢?你認為公輸子是巧還是拙?(2分)

      參考答案:

      16、(1)把它制作成 (2)一會兒

      17、鵲制成后將它放飛,三天都不掉下來,公輸盤自己認為巧妙極了。

      18、公輸盤以工具的靈活、技藝的高超為巧;墨子以對人有作用為巧。

      19、開放性試題。示例:我認為公輸子很巧,《墨子》中只是借公輸子作為反面事例,來宣揚墨家的學說;而事實上,公輸子發明了云梯、刨、鏟、鉆、鑿、鋸、墨斗等數十件器具,大大減輕了土木工匠勞動的繁重和乏味,被尊為"祖師爺",他當然"巧"。

      二:

      閱讀訓練:

      1.指出下列句中“之”的意義和用法。

      ①劉三寸之木而任五十石之重_____②成而飛之,三日不下____

      2.解釋句中加點的詞語。

      成而飛之_____

      3.找出文中的通假字,并解釋。

      “___”通“___”,意思是______________

      4.翻譯句子。

      故所謂巧,利于人謂之巧,不利于人謂之拙。

      5.公輸班做的喜鵲能飛,墨子為什么認為他不如自己巧?你同意墨子的觀點嗎?請說出贊同或反對的理由。

      參考答案:

      1.①結構助詞,的。 ②代詞,代竹木削成的鵲。

      2.“飛”是使動用法,使……飛,讓它飛翔。

      3.“劉”通“鏤”,刻削。

      4.因此所謂的巧,就是對人有利叫做巧,對人不利叫做拙。

      5.墨子認為對人有利叫做巧,對人不利叫做拙。公輸班做的鵲能飛,但對人沒什么用處,所以不能叫做巧。(后一問言之有理即可)

      附注釋:

      1. 公輸子:即公輸盤(ban)又稱,“公輸班”或“公輸般”,民間呼為魯班,姓公輸名盤,春秋末年魯國的巧匠。

      2. 鵲:喜鵲。

      3. 子墨子:即墨翟,子為尊稱。

      4. 不下:掉不下來。

      5. 至巧:極巧,非常巧妙。至:極,非常。

      6. 轄:車軸兩頭固定車輪的“銷”,俗稱“插銷”。

      7. 須臾:片刻間。

      8. 劉:通“鏤”,刻削。

      9. 任:承受。

      10. 石:古代以三十斤為一鈞,以四鈞為一石。

      11. 功:成效。

      12. 拙:笨拙。

      13.翟之為車轄:木匠做的車軸上的茶插銷木。

      14.故:所以。

      15.本文選自《墨子·魯問》。

      16.飛:使動用法,使......飛,讓它飛翔

      主旨

      修習善行是修習隨緣而生利他的妙用。妙用就是巧用。巧用的原因就是因為能夠利他(利人),善行增加的過程就是利他的能力、本領、技能增加的過程。

      【譯文】

      公輸班用竹子和木頭雕成一只喜鵲,雕成以后讓這只喜鵲凌空高飛,飛了三天也不落下來,公輸班自己認為他雕成的喜鵲應該是天下最巧妙的東西。墨子對公輸班說:"你雕成這只能飛的喜鵲,還不如木匠做個車軸頭上的插銷,木匠一會兒就削成個三寸大小的插銷,還能使車輪承受五十石重的壓力,可以搬運貨物。所以我們所做的東西,對人有利的才叫做巧,對人沒有好處那就談不上什么巧。

    【《公輸為鵲》原文譯文賞析】相關文章:

    公輸原文、譯文、注釋06-11

    公輸原文翻譯及賞析07-21

    公輸原文,翻譯,賞析01-05

    鵲原文翻譯及賞析(15篇)07-06

    鵲原文翻譯及賞析(精選15篇)03-30

    鵲原文翻譯及賞析15篇07-06

    公輸原文翻譯及賞析3篇07-21

    《原性》原文及譯文賞析04-20

    浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

    登樓原文、譯文及賞析08-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久久久的精品 | 真实国产乱子伦对白视频 | 亚洲日韩va中文字幕 | 亚洲国产精品悠悠久久琪琪 | 只有国产99有精品视频 | 中文字幕看片在线a免费 |