《甲辰八月辭故里》原文及翻譯

    時間:2021-06-10 17:27:09 古籍 我要投稿

    關于《甲辰八月辭故里》原文及翻譯

      國亡家破欲何之?西子湖頭有我師。①

      日月雙懸于氏墓,乾坤半壁岳家祠。②

      慚將赤手分三席,敢為丹心借一枝。③

      他日素車東浙路,怒濤豈必屬鴟夷!④

      注釋

      ①何之:到何處去。西子湖:杭州西湖。有我師:有我的榜樣,指岳飛和于謙。

      ②這兩句是說,于謙的功績可以和日月同輝;岳飛曾經保住了南宋半壁江山,朝廷終于在杭州西湖建立了他的祠廟。岳家祠:這里指岳王廟。

      ③這兩句是說,自己抗清復明大業未成,手無寸功,卻要和岳飛、于謙同葬于西湖;詩人憑借一顆赤誠的心,在西子湖畔找到一塊安息之地。赤手:空手。三席:三個座位。枝:枝棲,喻托身之地,這里喻為小小的'葬身之所。《莊子逍遙游》:“鷦鷯巢于深林,不過一枝。”

      ④這兩句是說,自己抗清之志不滅,死后必效仿忠臣伍子胥,化為浙東的錢塘江的怒濤。素車:“素車白馬”。兇、喪之事所用的白車白馬。后用為送葬之辭。東浙路:浙江東部地區。鴟(chī)夷:皮制的口袋。據載,伍子胥累諫吳王,卻被賜死,臨終之際,讓其子懸其首于南門,以觀越兵入侵,用鴟夷裹其尸投于錢塘江,以便隨著江潮起落看吳國之敗。[2]

      

    【《甲辰八月辭故里》原文及翻譯】相關文章:

    《甲辰八月辭故里》原文及翻譯06-13

    甲辰八月辭故里 將入武林原文及賞析10-15

    當受則受當辭則辭原文及翻譯06-14

    木蘭辭原文翻譯04-12

    《木蘭辭》原文翻譯04-15

    木蘭辭原文及翻譯03-15

    《木蘭辭》原文及翻譯賞析12-01

    新木蘭辭的原文翻譯04-13

    昭君辭原文翻譯及賞析07-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品综合精品自拍 | 亚洲一级性爱片免费观看 | 亚洲另类欧美综合久久图片区 | 久久Aⅴ这里有精品免费看 永久字幕天天综合 | 五月丁香婷中文 | 亚洲伊人久久成综合人影院 |