精騎集原文和翻譯

    時間:2021-03-08 20:26:24 古籍 我要投稿

    精騎集原文和翻譯

      最近有不少同學在找《精騎集》原文和翻譯,那么小編今天為大家準備的就是精騎集原文和翻譯,請看看吧。

      原文

      予⑾少時讀書,一見輒⑴能誦⑿。暗疏⑵之,亦不甚失。然負⑶此自放,喜從滑稽飲酒者⑷游。旬朔⑸之間,把卷⑹無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。

      比⑺數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲艾⑻,悔前所為;而聰明衰耗,殆⑼不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹⑽數(shù)終,掩卷茫然,輒復不省.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。

      嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬.”心善其說,因取“經(jīng)”“傳”“子”“史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》云。

      噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。

      譯文

      我年輕時讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會有多大的錯誤。然而我依仗這樣的'本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強的記憶力,也常常荒廢在不勤奮上。近幾年來,非常勤奮,以來懲戒自己,后悔以前的所作所為;然而聰明已經(jīng)衰竭耗盡,大概不如昔日的十分之一二,每閱讀一件事,一定會在心中反復推求幾遍,(但)合上書后就感到茫然不知,(這樣)反復多次仍然記不住。所以雖然有勤奮刻苦的辛勞,卻常常因荒廢在善忘。

      唉!損害我的學業(yè)的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬。”心中贊同喜歡這個說法,于是摘取了在寫文章時可以用到的“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。

      唉!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。

    【精騎集原文和翻譯】相關文章:

    秦觀精騎集序翻譯08-31

    觀潮翻譯和原文11-12

    觀潮原文和翻譯11-12

    秦觀 精騎集 序08-26

    秦觀精騎集序10-28

    天凈沙秋思翻譯和原文09-25

    將進酒原文和翻譯10-23

    王安石待客原文和翻譯10-27

    李商隱《無題》翻譯和原文03-02

    觀滄海翻譯和原文10-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美人成人综合在线观看 | 久久中文字幕网站 | 中文字幕一区二区5566 | 亚洲天堂在线观看视频网站 | 日韩欧洲在线精品一区 | 亚洲高清在线Aⅴ |