奇貨可居翻譯和原文

    時(shí)間:2022-09-24 05:42:42 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    奇貨可居翻譯和原文

      《奇貨可居》出自司馬遷的文言文,意思指把少有的貨物囤積起來,等待高價(jià)出售。也比喻拿某種專長或獨(dú)占的東西作為資本,等待時(shí)機(jī),以撈取名利地位。下面就是小編整理的奇貨可居翻譯和原文,一起來看一下吧。

      【原文】

      濮陽人呂不韋賈于邯嬋,見秦質(zhì)子異人.歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍."珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍。”曰:"立國家之贏主幾倍?"曰:"無數(shù)."曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國立君,澤可以遺世,愿往事之.

      【注釋】

      賈:做買賣

      質(zhì)子:留在國外做人質(zhì)的王子

      力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞

      異人:即后來的秦莊襄王

      澤:恩惠

      遺世:傳留給后代

      事:效力

      奇:不尋常

      遺:傳留,遺留

      【譯文】

      濮陽人呂不韋在趙都邯鄲經(jīng)商,看見秦國在趙國做人質(zhì)的公子異人。回家后,便問他的父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說:“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說:“百倍。”又問:“立一個(gè)國家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說:“那不可以數(shù)計(jì)。”呂不韋說:“現(xiàn)在農(nóng)民努力從事耕田勞動(dòng),還不能做到豐衣足食;若是建國家,立一個(gè)君主,獲利就可以傳至后世。秦國的公子異人在趙國做人質(zhì)。住在邯鄲,我愿去為他效力。”

    【奇貨可居翻譯和原文】相關(guān)文章:

    奇貨可居原文及翻譯12-09

    東山原文和翻譯09-27

    老子原文和翻譯11-21

    師說的原文和翻譯12-07

    《氓》的原文和翻譯04-11

    杞人憂天原文和翻譯12-06

    氓的原文和翻譯11-16

    緣木求魚原文和翻譯08-04

    《人琴俱亡》翻譯和原文06-01

    《師說》原文和翻譯07-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久99精品久久不卡 | 亚洲国产中文精品高清在线电影 | 在线看片免费人成视久网 | 久久久久亚洲精品首页 | 精品国产一区二区三区久久狼 | 亚洲日韩小视频在线观看 |