武侯廟佚名原文翻譯

    時(shí)間:2021-07-09 15:16:19 古籍 我要投稿

    武侯廟佚名原文翻譯

      《武侯廟》是唐代詩(shī)人杜甫的詩(shī)作。大家不妨來看看小編推送的武侯廟佚名原文翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/p>

      唐代:杜甫

      遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng)。

      猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽。

      譯文

      武侯廟的孔明先生的畫像早已遺落不知何處,整座山空寂只有草木徒長(zhǎng)。

      站在這里好似還能聽到諸葛亮作辭別后主的聲音,可他壯志未酬,病死軍中,再也無法功成身退,回到故地南陽了啊。

      賞析

      “遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng)。”這兩句寫詩(shī)人瞻仰武侯廟所看到的一片蕭條破敗的景象。上句寫廟。詩(shī)中“丹青”,指廟中的壁畫;“落”,剝落、脫落。從“遺”字和“落”字可想而知,前來祭拜的人很少。想當(dāng)年諸葛亮為蜀漢的創(chuàng)建和鞏固,傾注了畢生的心血,而諸葛亮的遺廟竟是這樣的景象,詩(shī)人頓生感慨。再看下句,詩(shī)人站在武侯廟放眼四望,周遭環(huán)境也是如此的空寂和荒涼。“空山”,指白帝山。詩(shī)人用一個(gè)“空”字,似乎是說這山上什么也沒有,空空如也,說明人跡稀少;一個(gè)“長(zhǎng)”字,說明草木無憂無顧地生長(zhǎng),倒很茂盛,進(jìn)一步反襯出武侯廟位于一片荒山野草之中,是多么的令人感傷!

      “猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽。”這兩句由武侯廟寫到諸葛亮,對(duì)諸葛亮的出山輔佐劉備以及后主,贊嘆有加。詩(shī)人似乎還能聽到諸葛亮作《出師表》辭別后主的.聲音,可他壯志未酬,病死軍中,在也無法功成身退,回到故地南陽啊。上句“猶聞辭后主”,“辭后主”,蜀建興五年(227年),諸葛亮出兵漢中,實(shí)行伐魏,臨行上《出師表》,向后主劉禪辭行,告誡后主要親君子,遠(yuǎn)小人,表明自己的一片忠貞之心。下句“不復(fù)臥南陽”是上句的繼續(xù),由于諸葛亮將一生獻(xiàn)給蜀漢事業(yè),在也不能回到他的躬耕之地南陽了。“南陽”,郡名,諸葛亮曾躬耕于此。“不復(fù)”二字,既寫出了諸葛亮為報(bào)答劉備三顧之情,將一生獻(xiàn)給蜀漢事業(yè)的偉大功業(yè)和奮斗精神;也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮的贊嘆之情和無法功成身退返故鄉(xiāng)的惋惜之情。

      這首詩(shī)虛實(shí)相生,融情于景。詩(shī)的前兩句寫武侯廟的荒涼破敗,寄托著詩(shī)人對(duì)諸葛武侯身后凄涼的哀惋,也為后兩句的抒懷作鋪墊;后兩句觸景生情,感嘆諸葛亮大業(yè)未成,而長(zhǎng)眠他鄉(xiāng),誠(chéng)如詩(shī)人在《蜀相》詩(shī)中所寫:“出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。”清代王夫之在《姜齋詩(shī)話》中說“情景名為二,而實(shí)不可分。神于詩(shī)者,妙合無限。巧者則有情中景,景中情。”這首詩(shī)可以說是情景交融的代表作,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。

    【武侯廟佚名原文翻譯】相關(guān)文章:

    武侯廟原文翻譯及賞析05-05

    武侯廟_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    武侯廟原文及賞析08-19

    武侯廟原文翻譯及賞析2篇10-04

    武侯廟_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

    《武侯廟》閱讀原文及答案06-10

    杜甫武侯廟翻譯和賞析09-25

    杜甫《武侯廟》08-28

    《武侯廟·遺廟丹青落》古詩(shī)原文及鑒賞09-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲aⅴ在线播放 | 亚洲精品熟女国产国产老熟女 | 一级a一片久久免费 | 欧美国产日韩久久mv | 色吧福利视频导航 | 日韩一级在线播放 |