岳飛滿江紅原文和譯文

    時間:2022-08-14 11:05:16 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    岳飛滿江紅原文和譯文

      《滿江紅·怒發(fā)沖冠》是南宋大英雄岳飛創(chuàng)作的一首詞。此詞是膾炙人口的名篇。它表現(xiàn)了作者抗擊金兵、收復故土、統(tǒng)一祖國的強烈的愛國精神,流傳很廣,深受廣大人民的喜愛。這首詞感情激蕩,氣勢磅礴,風格豪放,結構嚴謹,一氣呵成,有著強烈的感染力。今天為大家準備的是岳飛滿江紅原文和譯文,希望能滿足大家的閱讀需求。

      岳飛滿江紅原文

      怒發(fā)沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。

      靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅!駕長車、踏破賀闌山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。

      譯文

      憤怒得頭發(fā)直豎沖開高冠,憑借著欄桿之處,瀟瀟的雨聲剛好停歇。抬頭朝著遠方放眼,仰起首來對著天空大聲呼嘯,奮發(fā)圖強的志氣激動劇烈。年已三十,雖建立了一些功業(yè)卻象塵土,八千里路的行軍戰(zhàn)斗有如披云戴月。一定不要輕意地讓少年的頭發(fā)華白,換來空空的悲傷凄切。

      靖康二年北宋的大辱奇恥,還未洗雪,為人臣的憤恨,何時才能息滅!駕駛戰(zhàn)車,沖破阻攔象踏破賀蘭山的空缺。英雄的志氣要像饑餓一樣狠狠的吃掉敵人的肉,要在說說笑笑的之間口渴了喝盡敵人的血,等待著從頭收拾整理舊時的山河,然后朝拜皇帝的宮闕。

      注釋

      怒發(fā)沖冠是指氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。

      瀟瀟是指形容雨勢急驟。

      長嘯是指感情激動時撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。

      三十功名塵與土是指年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。

      八千里路云和月是指形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠、披星戴月。

      等閑是指輕易,隨便。

      靖康恥是指宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

      賀蘭山是指賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內蒙古自治區(qū)交界處。

      朝天闕是指朝見皇帝。天闕是指本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。

    【岳飛滿江紅原文和譯文】相關文章:

    岳飛滿江紅的原文12-30

    《滿江紅》原文及譯文04-25

    岳飛滿江紅原文賞析12-08

    滿江紅岳飛原文及翻譯12-30

    秋瑾《滿江紅》原文及譯文11-19

    秋瑾《滿江紅》原文及譯文08-09

    朗誦岳飛滿江紅原文及賞析11-20

    岳飛滿江紅段原文翻譯08-02

    岳飛《池州翠微亭》原文譯文及賞析11-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩在线观看视 | 一色屋任你精品亚洲香蕉 | 在线中文字幕亚洲日韩不卡 | 亚洲午夜理论片在线观看 | 久久综合丝袜国产 | 中文字幕亚洲欧美无线码 |