滿江紅古詩原文翻譯

    時間:2021-11-21 14:02:17 古籍 我要投稿

    滿江紅古詩原文翻譯

      滿江紅,詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。下面是小編為大家整理的關于滿江紅的古詩原文翻譯,歡迎大家的閱讀。

    滿江紅古詩原文翻譯

      原文

      滿江紅·寫懷

      宋代:岳飛

      怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!(欄 通:闌)

      靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。(壯志 一作:壯士;蘭山缺 一作:蘭山闕)

      譯文

      我憤怒得頭發豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經過多少風云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。

      靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!

      注釋

      怒發沖冠:氣得頭發豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發豎起。

      瀟瀟:形容雨勢急驟。

      長嘯:感情激動時撮口發出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。

      三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。

      八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。

      等閑:輕易,隨便。

      靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

      賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。

      朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。

    【滿江紅古詩原文翻譯】相關文章:

    蘇軾滿江紅古詩原文及翻譯04-09

    滿江紅的原文及翻譯04-08

    《滿江紅》原文及翻譯11-10

    滿江紅原文及翻譯08-05

    《滿江紅登黃鶴樓有感》古詩原文及翻譯12-27

    滿江紅原文、翻譯及賞析06-12

    滿江紅岳飛原文翻譯06-10

    滿江紅原文注釋翻譯02-02

    滿江紅岳飛原文及翻譯06-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线日本有码中文字幕 | 中文一区二区三区欧美在线 | 午夜性刺激在线视频免费看 | 久久综合亚洲色hezyo社区 | 亚洲国产视频中文字幕 | 曰韩欧美亚洲美日更新在线 |